Olifornia - Unangenehmer Moment - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Olifornia - Unangenehmer Moment




Unangenehmer Moment
Awkward Moment
Hä, bist du ein Aufzug? Weshalb hängst du in den Seilen
Huh, are you an elevator? Why are you hanging from the ropes?
Komm mit zu mir, ich hab ein Bällebad Daheim
Come with me, I have a ball pit at home.
Oh Holde Maid, lass uns einen Sekt in der Nacht köpfen
Oh fair maiden, let's crack open a bottle of champagne tonight.
Wenn ich deine Hand küsse, wirst du kein Verdacht schöpfen
If I kiss your hand, you won't suspect a thing.
Oh ja, Ich bin echt sehr nice
Oh yeah, I'm really nice.
Das haben Umfragen ergeben N gleich 1
Surveys have shown this, N equals 1.
Und das wollt' ich endlich mal sagen
And I finally wanted to say that.
Wir haben Gemeinsamkeiten, essen und schlafen
We have things in common, like eating and sleeping.
Ich muss dich überreden, es muss sich ja auch lohnen
I have to convince you, it has to be worth it.
Hier ein Witz über Chemie, aber keine Reaktion
Here's a chemistry joke, but no reaction.
Wie peinlich, davon werde ich mir nie erholen
How embarrassing, I'll never recover from this.
Sag deiner Mum, sie hat 'nen neuen Sneakersohn
Tell your mom she has a new sneaker son.
Ich bin der, der nie die Blicke deiner Rehaugen fängt
I'm the one who never catches the gaze of your doe eyes.
Das ganze Leben ist ein krass unangenehmer Moment
This whole life is one big awkward moment.
Beim Versuch cool zu sein, blamier ich mich, super
Trying to be cool, I embarrass myself, great.
Und gehe dabei über Leichen wie Friedhofsbesucher, ups
And I walk over dead bodies like a cemetery visitor, oops.
Der Moment ist so unangenehm
The moment is so awkward.
Scheiße passiert, aber Wunder geschehen
Shit happens, but miracles do too.
Ich brülle in dein Ohr, doch du hörst mich nicht
I'm yelling in your ear, but you can't hear me.
Passt doch, Du bist genauso gestört wie ich
That's okay, you're just as crazy as I am.
Ich weiß nicht mehr viel, doch in der letzten Nacht ist viel passiert
I don't remember much, but a lot happened last night.
Mein Bett heißt Betti und sie riecht nach dir
My bed's name is Betty, and she smells like you.
Ich bin kultiviert, das findest du bestimmt heiß
I'm sophisticated, I bet you think that's hot.
Ich behandle mein Bett als ob es mein eigenes Kind sei
I treat my bed like it's my own child.
Du siehst aus und das verdammt gut
You look damn good.
Du siehst im Jumpsuit besser aus als ich in 'nem Anzug
You look better in a jumpsuit than I do in a suit.
Manipulation, ich betöre dich
Manipulation, I'm enchanting you.
Ich sag 5 mal deinen Namen, doch du hörst mich nicht
I say your name 5 times, but you don't hear me.
Es läuft echt gut, was mir wohl noch passiert?
It's going really well, what else could happen to me?
Tja, früher oder später blamier ich mich vor dir
Well, sooner or later I'll embarrass myself in front of you.
Ich bin der, der nie die Blicke deiner Rehaugen fängt
I'm the one who never catches the gaze of your doe eyes.
Das ganze Leben ist ein krass unangenehmer Moment
This whole life is one big awkward moment.
Beim Versuch cool zu sein, blamier ich mich, super
Trying to be cool, I embarrass myself, great.
Und gehe dabei über Leichen wie Friedhofsbesucher, ups
And I walk over dead bodies like a cemetery visitor, oops.
Der Moment ist so unangenehm
The moment is so awkward.
Scheiße passiert, aber Wunder geschehen
Shit happens, but miracles do too.
Du hast es erfasst, mach zum Beat den Propeller
You got it, do the propeller to the beat.
Shake that booty, nenn mich den Po-Preller
Shake that booty, call me the booty pumper.
Morgen dann bereuen, denn du schläfst bis um 4
Regret it tomorrow, 'cause you'll sleep 'til 4.
Und dann Disneymäßig, lass uns reproduzieren
And then, Disney style, let's reproduce.
Trotzdem möchte ich mein Leben noch nicht heute beenden
Still, I don't want to end my life today.
Doch gib 'ne Kippe und ich mache Platz für neue Legenden
But give me a cigarette and I'll make room for new legends.
Hautfarbe Bierschaum, deine auch, gar keine Frage
Skin color beer foam, yours too, no question.
Komm in meine Welt, ich hab 'ne eigene Fahne, yeah
Come into my world, I have my own flag, yeah.
Ich bin der, der nie die Blicke deiner Rehaugen fängt
I'm the one who never catches the gaze of your doe eyes.
Das ganze Leben ist ein krass unangenehmer Moment
This whole life is one big awkward moment.
Beim Versuch cool zu sein, blamier ich mich, super
Trying to be cool, I embarrass myself, great.
Und gehe dabei über Leichen wie Friedhofsbesucher, ups
And I walk over dead bodies like a cemetery visitor, oops.
Der Moment ist so unangenehm
The moment is so awkward.
Scheiße passiert, aber Wunder geschehen
Shit happens, but miracles do too.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.