Текст и перевод песни Olimpo Cardenas - Calabozo de Mis Penas - Remastered
Calabozo de Mis Penas - Remastered
Calabozo de Mis Penas - Remastered
Por
fin
lo
estabamos
buscando
dese
preso,
Finally,
what
we
were
waiting
for
came
to
pass
in
prison,
No
me
lleven
por
favor
Please,
don't
take
me
away.
A
llegado
el
lunes
y
usted
tenia
que
caer...
Monday
has
arrived,
and
you
had
to
fall...
El
lunes
por
la
mañana
me
tomaron
prisionero
On
Monday
morning,
I
was
taken
prisoner.
Me
llevaron
a
la
cárcel
al
calabozo
primero
They
took
me
to
jail,
to
the
dungeon
first.
Salgo
al
patio
miro
al
cielo
y
de
un
suspiro
I
go
out
into
the
yard,
look
up
at
the
sky,
and
sigh,
Donde
esta
mi
libertad
que
tan
joven
la
he
perdido.
Where
is
my
freedom
that
I
have
lost
so
young?
Calabozo
de
mis
penas
Dungeon
of
my
sorrows,
Sepultura
de
hombres
vivos
Buried
alive,
Donde
se
muestran
ingratos
los
amigos
más
queridos
Where
even
the
dearest
of
friends
prove
ungrateful.
El
domingo
en
la
mañana
triste
me
desayuna
On
Sunday
morning,
I
have
a
sad
breakfast,
*Con
un
millón
de
suspiros
que
el
calabozo
temblaba
(Bis*)
*With
a
million
sighs
that
shook
the
dungeon
(Chorus*)
Qué
triste
es
la
vida
vivir
tras
las
rejas
How
sad
it
is
to
live
behind
bars,
Pobre
mi
madre
adorada,
pobre
mis
hijitos
Poor
my
mother,
poor
my
children,
Mi
esposa
querida
que
hará
sin
mí...
My
dear
wife,
what
will
she
do
without
me...
Me
acerque
a
la
dura
reja
para
ver
algún
amigo
I
approached
the
hard
bars
to
see
if
there
was
a
friend,
Solo
vi
a
mi
podre
madre,
que
muy
afligida
estaba
I
only
saw
my
poor
mother,
who
was
very
distressed.
Ella
dueña
de
mis
penas,
pobrecita
madre
mía
She
is
the
mistress
of
my
sorrows,
my
poor
mother,
Ella
llora
inconsolable
por
mi
suerte
noche
y
día.
She
cries
inconsolably
for
my
fate,
night
and
day.
Ya
me
hicieron
el
jurado
con
todo
el
fuerte
rigor
I've
already
been
tried
by
the
jury
with
all
the
sternness
of
the
law,
Cumpliré
larga
condena
tras
la
reja
del
dolor
I
will
serve
a
long
sentence
behind
the
bars
of
pain.
Oye
mujer
de
mi
vida
no
me
vengas
a
llorar
Hey,
woman
of
my
life,
don't
come
to
cry
for
me,
*Ya
que
no
me
quitas
penas
no
me
las
vengas
a
dar
(Bis*)
*Since
you
cannot
take
away
my
sorrows,
don't
give
them
to
me
(Chorus*)
El
lunes
por
la
mañana
me
tomaron
prisionero
On
Monday
morning,
I
was
taken
prisoner.
Me
llevaron
a
la
cárcel
al
calabozo
primero
They
took
me
to
jail,
to
the
dungeon
first.
Salgo
al
patio
miro
al
cielo
y
de
un
suspiro
I
go
out
into
the
yard,
look
up
at
the
sky,
and
sigh,
Donde
esta
mi
libertad
que
tan
joven
la
he
perdido.
Where
is
my
freedom
that
I
have
lost
so
young?
Calabozo
de
mis
penas
Dungeon
of
my
sorrows,
Sepultura
de
hombres
vivos
Buried
alive,
Donde
se
muestran
ingratos
los
amigos
más
queridos
Where
even
the
dearest
of
friends
prove
ungrateful.
El
domingo
en
la
mañana
triste
me
desayuna
On
Sunday
morning,
I
have
a
sad
breakfast,
*Con
un
millón
de
suspiros
que
el
calabozo
temblaba
(Bis*)
*With
a
million
sighs
that
shook
the
dungeon
(Chorus*)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.