Текст и перевод песни Olimpo Cardenas - Fatalidad
Nocturno
de
celaje
deslumbrante
Ночь
ослепительного
завесы
Tu
encanto
rememoro
a
cada
instante
Твое
очарование
я
напоминаю
каждое
мгновение.
Romance
de
un
momento
en
que
vivieras
Роман
о
времени,
когда
ты
жил.
Con
el
alma
iluminada
С
просвещенной
душой
Descubriendo
en
tu
mirada
Открытие
в
твоем
взгляде
Un
amor
que
nadie
tuvo
para
mí
Любовь,
которую
никто
не
имел
для
меня.
Y
aunque
aciago
el
destino
И
хотя
я
умираю
от
судьбы,
Dividió
nuestro
camino
Он
разделил
наш
путь.
Y
angustiado
para
siempre
te
perdí
И
огорченный
навсегда,
я
потерял
тебя.
Fatalidad,
signo
cruel
Гибель,
жестокий
знак
Que
en
mi
rodar
se
llevó
Который
в
моем
катке
взял
El
más
valioso
joyel
Самый
ценный
joyel
Que
tu
querer
me
brindó
Что
твое
желание
дало
мне
El
calor
permanente
de
un
cariño
Постоянное
тепло
возлюбленной
Que
ávido
como
un
niño
de
ti
tanto
esperé
Что
жадный,
как
ребенок
от
тебя,
я
так
долго
ждал,
¿Por
qué
te
fuiste
mujer?
Почему
ты
ушла,
женщина?
Como
en
un
sueño
fugaz
Как
в
мимолетном
сне.
Dejando
en
todo
mi
ser
Оставляя
во
всем
моем
существе
Una
ansiedad
pertinaz
Тревога
Ahora
espero
en
las
noches
tu
regreso
Теперь
я
жду
по
ночам
твоего
возвращения.
Al
sitio
donde
un
beso
fue
chispa
de
mi
fe
К
месту,
где
поцелуй
был
искрой
моей
веры.
Estrella
fugitiva
de
mi
anhelo
Падающая
звезда
моей
тоски
Me
llevas
por
desconocido
cielo
Ты
ведешь
меня
по
неизвестному
небу,
Detente,
no
me
robes
la
alegría
Остановись,
не
кради
у
меня
радости.
Sin
tu
influjo
luminoso
Без
твоего
светящегося
притока.
Mi
existencia
es
un
destrozo
Мое
существование-это
разрушение.
¡Oh
gitana!,
son
tus
ojos
mi
guión
О
цыганка,
это
твои
глаза,
мой
сценарий.
No
te
apartes
del
camino
Не
сбивайся
с
пути.
Bella
luz
que
me
iluminas
Прекрасный
свет,
который
освещает
меня.
¡Oh
gitana!,
mi
nocturno
de
pasión
О
цыганка,
моя
ночь
страсти.
Fatalidad,
signo
cruel
Гибель,
жестокий
знак
Que
en
mi
rodar
se
llevó
Который
в
моем
катке
взял
El
más
valioso
joyel
Самый
ценный
joyel
Que
tu
querer
me
brindó
Что
твое
желание
дало
мне
El
calor
permanente
de
un
cariño
Постоянное
тепло
возлюбленной
Que
ávido
como
un
niño
de
ti
tanto
esperé
Что
жадный,
как
ребенок
от
тебя,
я
так
долго
ждал,
¿Por
qué
te
fuiste
mujer?
Почему
ты
ушла,
женщина?
Como
en
un
sueño
fugaz
Как
в
мимолетном
сне.
Dejando
en
todo
mi
ser
Оставляя
во
всем
моем
существе
Una
ansiedad
pertinaz
Тревога
Ahora
espero
en
las
noches
tu
regreso
Теперь
я
жду
по
ночам
твоего
возвращения.
Al
sitio
donde
un
beso
fue
chispa
de
mi
fe
К
месту,
где
поцелуй
был
искрой
моей
веры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Ibanez Mora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.