Olimpo Cárdenas - Presentimiento - перевод текста песни на немецкий

Presentimiento - Olimpo Cardenasперевод на немецкий




Presentimiento
Vorahnung
Está cercano el día del viaje sin regreso
Es naht der Tag der Reise ohne Wiederkehr
Pero mi rebeldía de soñador ni mi moral
Doch meines Träumers Trotz und auch die Moral
Ha decaído nunca; tranquilo espero el beso
Wankten niemals; ruhig wart' ich auf den Kuss
Helado de la muerte, para todo es igual
Des eisigen Todes, gleich bleibt mir die Welt
Ha decaído nunca; tranquilo espero el beso
Wankten niemals; ruhig wart' ich auf den Kuss
Helado de la muerte, para todo es igual
Des eisigen Todes, gleich bleibt mir die Welt
Jugando con la vida, he ganado y he perdido
Spielend mit dem Leben, gewann ich und verlor
Si a veces he llorado, también hice llorar
Weint' ich zuweilen, lies ich Tränen fließen
Si mucho hice sufrir, también mucho he sufrido
Schuf ich viel Leiden, trug ich selbst des Leids Last
Y si he soñado mucho, nací para soñar
Und träumte viel, so ward ich doch zum Träumen geboren
Ya nada me detiene, mi ruta está trazada
Nichts hält mich mehr, vorgezeichnet ist die Bahn
Por eso, resignado, al triste día lo veo llegar
Drum seh' ich, fügsam, wie der trübe Tag erscheint
Nada te debo, vida, ni me debes nada
Nichts schuld' ich dir, o Leben, du mir auch nicht
Y cuando lo quieras, podemos terminar
Wenn du es willst, dann machen wir es sogleich zu Ende
Nada te debo, vida, ni me debes nada
Nichts schuld' ich dir, o Leben, du mir auch nicht
Y cuando lo quieras, podemos terminar
Wenn du es willst, dann machen wir es sogleich zu Ende
Mi madre solamente, que solo ella me llore
Nur meine Mutter, sie allein soll weinen
Porque el cariño de ella tan solo es realidad
Denn allein ihre Liebe ist Wirklichkeit
Y que después de muerto, por mi descanso implore
Sie nach meinem Tod mein'n Frieden zu erflehen
Que yo le tendré sitio allá en la eternidad
Dass ich in der Ewigkeit Platz für sie bereit'
Mi madre solamente, que solo ella me llore
Nur meine Mutter, sie allein soll weinen
Porque el cariño de ella tan solo es realidad
Denn allein ihre Liebe ist Wirklichkeit
Y que después de muerto, por mi descanso implore
Sie nach meinem Tod mein'n Frieden zu erflehen
Que yo le tendré sitio allá en la eternidad
Dass ich in der Ewigkeit Platz für sie bereit'





Авторы: Pedro Nel Isaza Aguirre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.