Olimpo Cárdenas - La Cama Vacía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Olimpo Cárdenas - La Cama Vacía




La Cama Vacía
The Empty Bed
Desde un tétrico hospital donde se hallaba internado
From a gloomy hospital where he was hospitalized
Casi agónico y rodeado de un silencio sepulcral
Almost in agony and surrounded by a sepulchral silence
Con su ternura habitual, la que siempre demostró
With his usual tenderness, which he always showed
Quizás con esfuerzo no, desde su lecho sombrío
Perhaps with effort, no, from his gloomy bed
Un enfermo amigo mío esta carta me escribió
A sick friend of mine wrote me this letter
Querido amigo quisiera que al recibir la presente
Dear friend, I hope that upon receiving this letter
Te halles bien y que la suerte te acompañe por doquier
You are well and that luck accompanies you wherever you go
De mi parte y bien pudiera, decirte que estoy mejor
On my side, and I could say it, tell you that I am better
Al contarte mi dolor, postrado en mi lecho yerto
When telling you my pain, lying in my empty bed
Ya soy un pobre esqueleto que a mismo me da horror
I am now a poor skeleton that even horrifies me
La carta es para decirte que si podés algún día
The letter is to tell you that if you can someday
Vení a hacerme compañía vos que tanto me quisiste
Come and keep me company, you who loved me so much
Que estoy tan solo y tan triste que lloro sin contenerme
That I am so lonely and so sad that I cry without stopping
Ya nadie suele quererme, todos se muestran impíos
Nobody usually wants me, they all seem wicked
De tantos amigos míos ninguno ha venido a verme
Of so many friends of mine, none have come to see me
Más yo te doy la razón, pues veo en mi soledad
But I agree with you, for I see in my solitude
Que esa llamada amistad es tan solo una ilusión
That so-called friendship is just an illusion
Cuando uno está en condición tiene amigos a granel
When one is in good health, one has friends in abundance
Pero si el destino es cruel y hacia un abismo nos tira
But if fate is cruel and throws us into an abyss
Vemos que todo es mentira y que no hay amigo fiel
We see that everything is a lie, and that there are no true friends
Bueno aquí ya me despido, y al poner punto final
Well, here I say goodbye, and upon putting an end to this,
Recibe un abrazo leal de quien tanto te ha querido
Receive a loyal embrace from someone who has loved you so much
Y a tu mamá que no olvido también mis recuerdos dale
And to your mother, whom I have not forgotten, also send my regards
Mucha devoción mostrale y de caricias colmala
Show her much devotion and shower her with caresses
Vos que la tenés cuidala, si supieras cuánto vale
You who have her, take care of her, if you only knew how precious she is
Llegó el domingo y ansioso por aquel amigo leal
Sunday arrived, and anxious for my loyal friend
Penetré en el hospital cabizbajo y pesaroso
I entered the hospital, crestfallen and sorrowful
Me dirigí silencioso al lugar donde sabía
I headed silently to the place where I knew
Que en su lecho lo encontraría, mas ahí ya no lo encontré
That I would find him in his bed, but there I could no longer find him
Y asombrado me quedé al ver su cama vacía
And I remained astonished upon seeing his empty bed






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.