Olimpo Cárdenas - La Cama Vacía - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Olimpo Cárdenas - La Cama Vacía




La Cama Vacía
Пустая Кровать
Desde un tétrico hospital donde se hallaba internado
Из мрачной больницы, где он находился в интернате
Casi agónico y rodeado de un silencio sepulcral
Почти в агонии и окруженный могильной тишиной
Con su ternura habitual, la que siempre demostró
Со своей обычной нежностью, которую она всегда демонстрировала
Quizás con esfuerzo no, desde su lecho sombrío
Возможно, с усилием, нет, со своего мрачного ложа
Un enfermo amigo mío esta carta me escribió
Один мой больной друг написал мне это письмо
Querido amigo quisiera que al recibir la presente
Дорогой друг, я хотел бы, чтобы при получении настоящего
Te halles bien y que la suerte te acompañe por doquier
У тебя все хорошо, и пусть удача сопутствует тебе повсюду
De mi parte y bien pudiera, decirte que estoy mejor
С моей стороны, и я вполне мог бы сказать тебе, что мне лучше
Al contarte mi dolor, postrado en mi lecho yerto
Рассказывая тебе о моей боли, я падаю ниц на своем ложе и умираю
Ya soy un pobre esqueleto que a mismo me da horror
Я уже такой бедный скелет, что сам испытываю ужас
La carta es para decirte que si podés algún día
Это письмо должно сказать тебе, что если ты когда-нибудь сможешь
Vení a hacerme compañía vos que tanto me quisiste
Я пришел, чтобы составить вам компанию, вы так сильно меня любили
Que estoy tan solo y tan triste que lloro sin contenerme
Что мне так одиноко и так грустно, что я плачу, не сдерживаясь
Ya nadie suele quererme, todos se muestran impíos
Обычно меня больше никто не любит, все считают себя нечестивыми
De tantos amigos míos ninguno ha venido a verme
Из стольких моих друзей ни один не пришел ко мне
Más yo te doy la razón, pues veo en mi soledad
Тем более я даю тебе повод, потому что вижу в своем одиночестве
Que esa llamada amistad es tan solo una ilusión
Что эта так называемая дружба-всего лишь иллюзия
Cuando uno está en condición tiene amigos a granel
Когда человек находится в состоянии, у него друзей навалом
Pero si el destino es cruel y hacia un abismo nos tira
Но если судьба жестока и тянет нас в пропасть,
Vemos que todo es mentira y que no hay amigo fiel
Мы видим, что все это ложь и что нет верного друга
Bueno aquí ya me despido, y al poner punto final
Что ж, здесь я уже прощаюсь и ставлю точку
Recibe un abrazo leal de quien tanto te ha querido
Примите верные объятия от того, кто вас так сильно любил
Y a tu mamá que no olvido también mis recuerdos dale
И твоей маме, которую я тоже не забываю, передай мои воспоминания
Mucha devoción mostrale y de caricias colmala
Прояви к ней много преданности и нежных ласк, чтобы она почувствовала себя лучше.
Vos que la tenés cuidala, si supieras cuánto vale
Кто бы вы ни заботились о ней, если бы знали, сколько она стоит
Llegó el domingo y ansioso por aquel amigo leal
Наступило воскресенье, и я с нетерпением ждал этого верного друга
Penetré en el hospital cabizbajo y pesaroso
Я проник в больницу вялый и вялый
Me dirigí silencioso al lugar donde sabía
Я молча направился туда, где, как я знал,
Que en su lecho lo encontraría, mas ahí ya no lo encontré
Что на его ложе я бы его нашел, но там я его больше не нашел
Y asombrado me quedé al ver su cama vacía
И я был поражен, увидев, что его кровать пуста






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.