Текст и перевод песни Olimpo Cárdenas - Mocosita
Vencido,
con
el
alma
amargada,
sin
esperanzas,
saciado
de
la
vida,
Поникший,
с
душой
убитой,
без
надежд,
пресыщенный
жизнью,
Solloza
en
su
bulín
el
pobre
Рыдает
в
своей
конуре
бедный
Payador,
sin
hallar
un
consuelo
a
su
dolor.
Певец,
не
находя
утешения
в
своей
боли.
Colgada
de
un
clavo,
la
guitarra...
Висит
на
гвозде
гитара...
En
un
rincón
la
tiene
abandonada...
В
углу
ее
бросили...
De
sus
amigos
ya
no
le
importa
nada...
Про
своих
друзей
ему
уже
все
равно...
Tirado
en
la
catrera
no
hace
más
que
llorar.
Лежа
на
койке,
он
только
и
делает,
что
плачет.
En
alguna
ocasión
sólo
se
escucha
esta
canción:
"
В
какой-то
момент
только
и
слышна
эта
песня:
"
Mocosita,
no
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
que
no
puedo
vivir.
¡
Малышка,
не
дай
мне
умереть,
возвращайся
в
конуру,
я
не
могу
жить.
Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Если
бы
ты
знала,
сколько
раз
мне
снилось,
что
ты
снова
рядом!
Mocosita,
no
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Малышка,
не
будь
такой
жестокой,
не
бросай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Хочу
снова
увидеть
тебя...
Mocosita,
no
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Малышка,
не
оставляй
меня,
твое
пренебрежение
потихоньку
меня
убивает."
Dormía
tranquilo
el
conventillo,
Домишко
спал
спокойно,
Nada
turbaba
el
silencio
de
la
noche
cuando
se
oyó
Ничто
не
нарушало
тишину
ночи,
когда
прозвучал
Sonar
allá
en
la
oscuridad
el
disparo
de
una
bala
fatal.
Выстрел
в
темноте,
роковой.
Corrieron
ansiosos
los
vecinos
que
presentían
el
final
de
aquel
drama
Встревоженные
соседи
поспешили
на
звук,
предчувствуя
финал
этой
драмы
Y
se
encontraron,
tirado
en
una
cama,
И
нашли
залитого
кровью,
на
кровати,
En
un
charco
de
sangre,
al
pobre
payador.
Бедного
певца.
Pero,
antes
de
morir,
alguien
le
oyó
cantar
así:
"
Но
перед
смертью,
кто-то
услышал,
как
он
пел:
"
Mocosita,
no
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
que
no
puedo
vivir.
¡
Малышка,
не
дай
мне
умереть,
возвращайся
в
конуру,
я
не
могу
жить.
Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Если
бы
ты
знала,
сколько
раз
мне
снилось,
что
ты
снова
рядом!
Mocosita,
no
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Малышка,
не
будь
такой
жестокой,
не
бросай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Хочу
снова
увидеть
тебя...
Mocosita,
no
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Малышка,
не
оставляй
меня,
твое
пренебрежение
потихоньку
меня
убивает."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Matos Rodriguez, Angel Solino
Альбом
Tangos
дата релиза
27-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.