Текст и перевод песни Olimpo Cárdenas - Mocosita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vencido,
con
el
alma
amargada,
sin
esperanzas,
saciado
de
la
vida,
Побеждённый,
с
горькой
душой,
без
надежды,
пресытившийся
жизнью,
Solloza
en
su
bulín
el
pobre
Рыдает
в
своей
каморке
бедный
Payador,
sin
hallar
un
consuelo
a
su
dolor.
Пайадор,
не
находя
утешения
своей
боли.
Colgada
de
un
clavo,
la
guitarra...
Повешенная
на
гвозде,
гитара...
En
un
rincón
la
tiene
abandonada...
В
углу
он
её
забросил...
De
sus
amigos
ya
no
le
importa
nada...
Ему
уже
нет
дела
до
своих
друзей...
Tirado
en
la
catrera
no
hace
más
que
llorar.
Развалившись
на
кровати,
он
только
и
делает,
что
плачет.
En
alguna
ocasión
sólo
se
escucha
esta
canción:
"
Иногда
слышна
лишь
эта
песня:
"
Mocosita,
no
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
que
no
puedo
vivir.
¡
Малышка,
не
дай
мне
умереть,
вернись
в
нашу
конурку,
я
не
могу
без
тебя
жить.
¡
Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Если
бы
ты
знала,
сколько
раз
мне
снилось,
что
ты
снова
рядом
со
мной!
Mocosita,
no
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Малышка,
не
будь
такой
жестокой,
не
бросай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Я
хочу
увидеть
тебя
снова...
Mocosita,
no
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Малышка,
не
оставляй
меня,
твоё
презрение
убивает
меня
понемногу."
Dormía
tranquilo
el
conventillo,
Мирно
спал
весь
ночлежный
дом,
Nada
turbaba
el
silencio
de
la
noche
cuando
se
oyó
Ничто
не
нарушало
тишину
ночи,
когда
вдруг
раздался
Sonar
allá
en
la
oscuridad
el
disparo
de
una
bala
fatal.
Выстрел
роковой
пули
где-то
во
тьме.
Corrieron
ansiosos
los
vecinos
que
presentían
el
final
de
aquel
drama
Встревоженные
соседи,
предчувствуя
конец
этой
драмы,
сбежались
Y
se
encontraron,
tirado
en
una
cama,
И
обнаружили,
лежащим
на
кровати,
En
un
charco
de
sangre,
al
pobre
payador.
В
луже
крови,
бедного
пайадора.
Pero,
antes
de
morir,
alguien
le
oyó
cantar
así:
"
Но,
перед
смертью,
кто-то
услышал,
как
он
пел:
"
Mocosita,
no
me
dejés
morir,
volvé
al
cotorro,
que
no
puedo
vivir.
¡
Малышка,
не
дай
мне
умереть,
вернись
в
нашу
конурку,
я
не
могу
без
тебя
жить.
¡
Si
supieras
las
veces
que
he
soñado
que
de
nuevo
te
tenía
a
mi
lado!
Если
бы
ты
знала,
сколько
раз
мне
снилось,
что
ты
снова
рядом
со
мной!
Mocosita,
no
seas
tan
cruel,
no
me
abandones...
Малышка,
не
будь
такой
жестокой,
не
бросай
меня...
Quiero
verte
otra
vez...
Я
хочу
увидеть
тебя
снова...
Mocosita,
no
me
dejes,
que
me
mata
poco
a
poco
tu
desdén."
Малышка,
не
оставляй
меня,
твоё
презрение
убивает
меня
понемногу."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Matos Rodriguez, Angel Solino
Альбом
Tangos
дата релиза
27-07-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.