Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade
do
que
eu
não
vivi,
daqueles
que
eu
não
perdi
Sehnsucht
nach
dem,
was
ich
nicht
lebte,
nach
denen,
die
ich
nicht
verlor
Eu
sei
que
um
dia
vai
chegar
minha
vez
de
me
despedir
Ich
weiß,
eines
Tages
kommt
meine
Zeit,
Abschied
zu
nehmen
Os
sonhos
já
não
são
iguais,
as
lágrimas
são
reais,
são
letais
Die
Träume
sind
nicht
mehr
dieselben,
die
Tränen
sind
echt,
sie
sind
tödlich
Conheci
outra
versão
de
mim
Ich
lernte
eine
andere
Version
von
mir
kennen
É
tão
difícil,
eu
só
enxergo
o
meu
lado
ruim
Es
ist
so
schwer,
ich
sehe
nur
meine
schlechten
Seiten
Os
meus
defeitos
sempre
são
iguais
Meine
Fehler
sind
immer
dieselben
Eu
descobri
que
a
minha
vida
não
importa
mais
Ich
entdeckte,
dass
mein
Leben
nicht
mehr
zählt
Trancado
no
quarto
a
mais
de
uma
semana,
eu
sei
Eingesperrt
im
Zimmer
seit
über
einer
Woche,
ich
weiß
Eles
tentaram
e
conseguiram
me
afastar
de
vez
Sie
versuchten
und
schafften
es,
mich
endgültig
zu
vertreiben
Os
meus
amigos
não
existem
mais
Meine
Freunde
existieren
nicht
mehr
Hoje
eu
me
sinto
um
idiota
por
correr
atrás
Heute
fühle
ich
mich
wie
ein
Idiot,
weil
ich
hinterherlief
Passa
o
tempo,
eu
me
vejo
no
mesmo
lugar
Die
Zeit
vergeht,
ich
sehe
mich
am
selben
Ort
Encontro
uma
droga
pra
me
alucinar
Ich
finde
eine
Droge,
um
mich
zu
betäuben
Um
amor
de
mentira
pra
me
saciar
Eine
falsche
Liebe,
um
mich
zu
sättigen
Foda-se,
a
morte
é
um
caminho
sem
volta
Scheiß
drauf,
der
Tod
ist
ein
Weg
ohne
Rückkehr
Volta,
ou
não
volta
mais
Kehre
zurück
oder
kehre
nie
mehr
zurück
Viver
assim
consome
a
minha
paz
So
zu
leben
raubt
mir
den
Frieden
Saudade
do
que
eu
não
vivi,
daqueles
que
eu
não
perdi
Sehnsucht
nach
dem,
was
ich
nicht
lebte,
nach
denen,
die
ich
nicht
verlor
Eu
sei
que
um
dia
vai
chegar
minha
vez
de
me
despedir
Ich
weiß,
eines
Tages
kommt
meine
Zeit,
Abschied
zu
nehmen
Os
sonhos
já
não
são
iguais,
as
lágrimas
são
reais,
são
letais
Die
Träume
sind
nicht
mehr
dieselben,
die
Tränen
sind
echt,
sie
sind
tödlich
Saudade
do
que
eu
não
vivi,
daqueles
que
eu
não
perdi
Sehnsucht
nach
dem,
was
ich
nicht
lebte,
nach
denen,
die
ich
nicht
verlor
Eu
sei
que
um
dia
vai
chegar
minha
vez
de
me
despedir
Ich
weiß,
eines
Tages
kommt
meine
Zeit,
Abschied
zu
nehmen
Os
sonhos
já
não
são
iguais,
as
lágrimas
são
reais,
são
letais
Die
Träume
sind
nicht
mehr
dieselben,
die
Tränen
sind
echt,
sie
sind
tödlich
Depois
de
insistir
tanto
em
um
erro
Nachdem
ich
so
lange
an
einem
Fehler
festhielt
Foi
possível
ver
que
o
amor
estava
batendo
em
porta
errada
Konnte
ich
sehen,
dass
die
Liebe
an
die
falsche
Tür
klopfte
Para
muitos
a
vida
é
um
caminho
sem
fim
Für
viele
ist
das
Leben
ein
Weg
ohne
Ende
Para
outros
a
morte
é
apenas
a
libertação
do
próprio
erro
Für
andere
ist
der
Tod
nur
die
Befreiung
vom
eigenen
Fehler
Do
nosso
erro,
amar
Von
unserem
Fehler,
zu
lieben
Saudade
do
que
eu
não
vivi,
daqueles
que
eu
não
perdi
Sehnsucht
nach
dem,
was
ich
nicht
lebte,
nach
denen,
die
ich
nicht
verlor
Eu
sei
que
um
dia
vai
chegar
minha
vez
de
me
despedir
Ich
weiß,
eines
Tages
kommt
meine
Zeit,
Abschied
zu
nehmen
Os
sonhos
já
não
são
iguais,
as
lágrimas
são
reais,
são
letais
Die
Träume
sind
nicht
mehr
dieselben,
die
Tränen
sind
echt,
sie
sind
tödlich
Saudade
do
que
eu
não
vivi,
daqueles
que
eu
não
perdi
Sehnsucht
nach
dem,
was
ich
nicht
lebte,
nach
denen,
die
ich
nicht
verlor
Eu
sei
que
um
dia
vai
chegar
minha
vez
de
me
despedir
Ich
weiß,
eines
Tages
kommt
meine
Zeit,
Abschied
zu
nehmen
Os
sonhos
já
não
são
iguais,
as
lágrimas
são
reais,
são
letais
Die
Träume
sind
nicht
mehr
dieselben,
die
Tränen
sind
echt,
sie
sind
tödlich
Minha
vida
é
um
filme
onde
as
imagens
são
perfeitas
Mein
Leben
ist
ein
Film,
wo
die
Bilder
perfekt
sind
Pra
você,
aí
do
outro
lado
Für
dich,
da
auf
der
anderen
Seite
Porque
a
trilha
sonora
que
eu
compus
aqui
fora
Denn
der
Soundtrack,
den
ich
draußen
komponierte
Segue
um
caminho
sem
volta
Folgt
einem
Weg
ohne
Rückkehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergey Malakhov, Oliver Aldrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.