Текст и перевод песни Oliver Dragojević - Nista Nova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nista
nova,
nista
nova
posli
feste
kisne
vala,
There's
nothing
new,
nothing
new
after
the
party's
waves
of
rain,
U
pitaru
lipi
snova
cilo
lito
tu
si
stala.
In
the
courtyard
again
you
stood,
beautiful
as
a
picture.
Rastimane
sad
su
ure,
zatvorene
gnjiju
skure...
Now
it's
morning,
the
shutters
are
closed
and
rotting...
Sad
sivotu,
punon
zima,
okrenuta
nan
je
prova,
Now
life,
full
of
winters,
has
turned
its
bow
towards
us,
Odrisena
ve′
je
cima,
nista
nova,
nista
nova...
The
peak
has
already
been
cut
off,
there's
nothing
new,
nothing
new...
Pala
je
u
more
stina
i
prozebli
grdelini,
The
truth
has
fallen
into
the
sea
and
the
frozen
thrushes,
Uz
gradele,
kraj
komina
nima
ko
da
te
zamini.
By
the
buildings,
by
the
chimneys,
there's
no
one
to
replace
you.
I
dok
jugo
stalno
jaca,
oko
kuce
reste
draca...
And
while
the
south
wind
keeps
getting
stronger,
the
thorny
bushes
are
growing
around
the
house...
Sve
se
sprema
da
podivja,
a
mi
kano
stara
bova
Everything
is
getting
ready
to
go
wild,
and
we,
like
old
oxen
Plutamo
bez
pravog
cilja:
nista
nova,
nista
nova...
Are
drifting
without
a
real
goal:
there's
nothing
new,
nothing
new...
Uzalud
privrcen
foje
ca
ce
rec
mi
na
sva
justa,
In
vain,
the
newspapers
promise
what
will
be
said
at
all
the
tournaments,
Svi
govore:
bit
ce
boje,
barbirija
vec
je
pusta.
Everybody
says:
it
will
be
better,
the
barber
shop
is
already
empty.
Vaja
vrime
niz
skaline
vonj
mizerje
i
morbine...
Time
rushes
down
the
stairs,
the
smell
of
misery
and
disease...
I
briskulu
dikod
baci
klapa
ca
jos
ni
gotova
And
somewhere,
the
accordion
is
crying,
the
band
is
not
yet
ready,
Da
ostari
po
bonaci,
nista
nova,
nista
nova...
To
grow
old
in
peace,
there's
nothing
new,
nothing
new...
Finili
su
pusti
kanti
i
promukla
vec
je
klapa,
The
empty
cans
have
been
emptied,
and
the
band
has
already
become
hoarse,
I
po
dobru
svak
te
panti
starec
s
nama
sve
do
scapa.
And
for
the
good,
everyone
yearns
for
the
old
man
to
be
with
us
until
the
end.
Naresle
su
nove
plime,
popucale
surgadine...
New
tides
have
risen,
the
cracks
have
burst...
Jos
se
pine
dugi
vali
i
po
mistu
reve
tovar,
The
long
waves
are
still
drinking,
and
the
goods
are
wailing
in
the
city,
Jarboli
u
more
pali:
nista
nova,
nista
nova...
The
masts
have
fallen
into
the
sea:
there's
nothing
new,
nothing
new...
P.S.Pjesmu
izvodi
i
Radojka
Sverko.
P.S.
The
song
is
also
performed
by
Radojka
Sverko.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenko Runjic, Jaksa Fiamengo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.