Текст и перевод песни Oliver Dragojević - Ča Je Život Vengo Fantažija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ča Je Život Vengo Fantažija
Что за жизнь, если не фантазия
To
je
bilo
ka
u
priči,
Это
было
как
в
сказке,
Roko
nije
jema
ništa
У
Роко
ничего
не
было,
Cicibela
još
i
manje
У
малышки
еще
меньше,
Ali
jubav
sve
izlići,
on
je
bija
anarkista
Но
любовь
все
исцелит,
он
был
анархистом,
Jemali
su
i
kumpanje
И
у
них
была
компания.
To
je
bilo
ka
u
priči,
Это
было
как
в
сказке,
Punoj
lustri
i
friskina
Полной
блеска
и
свежести,
Ma
je
isto
priča
prava
Но
это
и
правда
настоящая
история,
Čulo
je
grubih
riči,
Слышались
грубые
слова,
Bumbilo
se
puno
vina
Лилось
рекой
вино,
Bolila
je
di
kog
glava
Болела
у
кого-то
голова.
Trči
vrime,
cvili
maška,
traje
jubav
pusta
siromaška
Бежит
время,
воет
буря,
длится
любовь
бедная,
сиротская,
Šaka
suza,
vrića
smija,
Горсть
слез,
кувшин
смеха,
ča
je
zivot
vengo
fantazija?
Что
за
жизнь,
если
не
фантазия?
To
je
bilo
ka
u
priči,
Это
было
как
в
сказке,
živili
su
ka
golubi
Жили
они
как
голуби
I
nosili
svoje
brime
И
несли
свое
бремя,
S
puno
srca,
s
malo
riči,
С
большим
сердцем,
с
малым
количеством
слов,
Goli,
bosi,
gladni,
grubi
Голые,
босые,
голодные,
грубые,
Volili
se
cilo
vrime
Любимая,
любили
друг
друга
все
время.
To
je
bilo
ka
u
priči,
Это
было
как
в
сказке,
Kad
su
bili
puno
idni
Когда
они
были
очень
злы,
Bombe,
raspe,
livorvere
Бомбы,
распятия,
револьверы
I
josš
druge
strašne
riči,
И
еще
другие
страшные
слова,
Vikali
su
oni
bidni
Кричали
они,
бедные,
Ma
su
prosli
te
nevere
Но
прошли
те
невзгоды.
Trči
vrime,
cvili
maška,
Бежит
время,
воет
буря,
Traje
jubav
pusta
siromaška
Длится
любовь
бедная,
сиротская,
Šaka
suza,
vriča
smija,
Горсть
слез,
кувшин
смеха,
ča
je
život
vengo
fantazija?
Что
за
жизнь,
если
не
фантазия?
To
je
bilo
ka
u
priči,
Это
было
как
в
сказке,
Malo
sriće,
puno
jada,
Немного
счастья,
много
горя,
Puno
zime
i
propuva...
Много
зимы
и
сквозняков...
Ali
jubav
sve
izliči,
Но
любовь
все
исцелит,
Boje
vengo
sto
balada,
Дороже,
чем
сто
баллад,
Boje
vengo
štruca
kruva.
Дороже,
чем
краюха
хлеба.
To
je
bilo
ka
u
priči,
Это
было
как
в
сказке,
Ma
jih
više
ovod
nima,
Но
их
больше
здесь
нет,
Na
dnu
mora
su
gajete...
На
дне
моря
их
лодки...
Sve
beštimje
grube
riči,
Все
ругательства,
грубые
слова,
Sve
je
prošlo
poput
dima,
Все
прошло,
как
дым,
Vrime
metlom
sve
pomete.
Время
метлой
все
сметает.
Trči
vrime,
cvili
maška,
Бежит
время,
воет
буря,
Traje
jubav
pusta
siromaška.
Длится
любовь
бедная,
сиротская.
Šaka
suza,
vriča
smija,
Горсть
слез,
кувшин
смеха,
ča
je
život
vengo
fantazija?
Что
за
жизнь,
если
не
фантазия?
Šaka
suza,
vriča
smija,
Горсть
слез,
кувшин
смеха,
ča
je
život
vengo
fantazija?
Что
за
жизнь,
если
не
фантазия?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ZDENKO RUNJIC, MOMCILO J. POPADIC
Альбом
Poeta
дата релиза
08-11-1978
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.