Текст и перевод песни Oliver Koletzki feat. MC Rene - Hommage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Früher
hab
ich
mir
kein
Kopf
gemacht,
I
used
to
not
worry
about
things,
Hab
weder
an
die
Zukunft
noch
an
einen
Job
gedacht.
Didn't
think
about
the
future
or
a
job.
Früher
hab
ich
einfach
nur
gelebt,
in
den
Tag
geträumt,
I
used
to
just
live
in
the
moment,
dream
about
the
day,
Ohne
Sorgen
wegen
morgen
Without
any
worries
about
tomorrow
Ich
war
ein
Junge
aus
Braunschweig.
I
was
a
boy
from
Braunschweig.
Keine
Kleinstadt,
keine
Großstadt
Not
a
small
town,
not
a
big
city
Irgendwas
dazwischen
wo
man
irgendwie
was
los
macht.
Somewhere
in
between
where
you
could
do
something.
Ganz
spontan,
ohne
Plan,
wie
im
(???)
Spontaneously,
without
a
plan,
like
in
a
(???)
In
den
90s,
bis
der
Techno
und
die
Drogen
kam.
In
the
90s,
until
techno
and
drugs
came
along.
Davor
war
Hip
Hop,
scheiße
bauen
Before
that,
it
was
hip
hop,
getting
into
trouble
Mit
der
Clique
durch
die
Nacht
With
the
gang
through
the
night
Nach
dem
Motto:
I
don′t
give
a
fuck.
With
the
motto:
I
don't
give
a
fuck.
Ohne
auf
die
anderen
zu
hören,
Without
listening
to
others,
Fahrräder
aus
dem
Hinterhof
klauen,
WG
Party
stürm
Stealing
bikes
from
the
backyard,
crashing
a
dorm
party
Summertime,
von
der
guten
Zeit
was
ab
haben
Summertime,
having
a
good
time
on
the
summer
Nachts
übern
Zaun
steigen,
illegal
Nacktbaden
Climbing
the
fence
at
night,
illegal
skinny
dipping
Jung
und
Naiv,
ohne
Grund
aggressiv,
exzessiv
Young
and
naive,
unnecessarily
aggressive,
excessive
Back
in
the
Days,
Rest
in
Piece
Back
in
the
days,
Rest
in
Piece
Dies
ist
eine
Hommage
This
is
a
homage
An
die
gute,
alte
Zeit,
die
ich
nie
vergaß
To
the
good
old
times
that
I
have
never
forgotten
Denn
später
wird
dir
klar,
was
du
wolltest
war
schon
da
Because
later
you
realize
what
you
wanted
was
already
there
Es
war
nicht
alles
so
geplant,
aber
genau
so
wars.
It
wasn't
all
planned,
but
that's
how
it
was.
Ja,
MCRene
represent
Yeah,
MCRene
represent
Oliver
Koletzki
Oliver
Koletzki
Stil
vor
Talent
Style
over
talent
Die
guten
alten
Zeiten
sind
vorbei,
heute
The
good
old
times
are
gone,
today
Früher
war
ich
mitten
drin,
I
used
to
be
in
the
thick
of
it,
Jetzt
bin
ich
Zeitzeuge.
Now
I'm
a
witness
to
time.
Wir
warn
die
Kings!
We
were
the
kings!
-Die
Kings
von
New
York?
-The
Kings
of
New
York?
Nein
die
Kings
von
NewYorker,
No,
the
Kings
of
NewYorker,
Die
Kings
der
Provinz
The
Kings
of
the
provinces
Back
in
the
days,
wie
die
Boys
in
the
hood
Back
in
the
days,
like
the
Boys
in
the
Hood
Auf
der
Mauer
vorm
Pfau
auf
die
Straße
gespuckt
On
the
wall
in
front
of
the
Pfau,
spitting
on
the
street
Bozenbräute
in
Levis
501
Bozenbräute
in
Levis
501
Waren
die
Inspiration
meiner
Freestyle
Rhymes
Were
the
inspiration
for
my
freestyle
rhymes
Die
erste
Sportzigarette
auf
der
Schultoilette
The
first
athletic
cigarette
in
the
school
bathroom
Der
erste
Rausch
im
Jolly
Joker,
kotzend
in
der
Ecke
The
first
intoxication
in
the
Jolly
Joker,
puking
in
the
corner
Große
Fresse,
wir
dachten,
dass
wir
cool
warn
Big
mouth,
we
thought
we
were
cool
Jeden
Tag
im
Sommer
auf
der
Rollschuhbahn
Every
day
in
the
summer
on
the
roller
rink
Viele
Freunde
haben
die
Kurve
nicht
bekomm
Many
friends
didn't
make
the
turn
In
den
Charts
unsrer
Träume,
Hits
von
the
Bong
In
the
charts
of
our
dreams,
hits
from
the
bong
Dieser
Song
geht
raus
an
meine
Jungs
von
Walhalla
und
aus
der
Weststadt
This
song
goes
out
to
my
boys
from
Walhalla
and
the
Weststadt
Dieser
Song
ist
nur
für
uns.
This
song
is
just
for
us.
Dies
ist
eine
Hommage
This
is
a
homage
An
die
gute,
alte
Zeit,
die
ich
nie
vergaß
To
the
good
old
times
that
I
have
never
forgotten
Denn
später
wird
dir
klar,
was
du
wolltest
war
schon
da
Because
later
you
realize
what
you
wanted
was
already
there
Es
war
nicht
alles
so
geplant,
aber
genau
so
wars.
It
wasn't
all
planned,
but
that's
how
it
was.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENE EL KHAZRAJE, OLIVER KOLETZKI
Альбом
I am OK
дата релиза
16-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.