Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hona
hope
hadzina
ndima
Sieh,
der
Schlaf
kennt
keine
Grenzen
Ndati
hope
hadzina
ndima,
hadzina
ndima
Ich
sagte,
der
Schlaf
kennt
keine
Grenzen,
keine
Grenzen
Ukagudugudza
wasaririra
Wenn
du
verschläfst,
bist
du
zu
spät
dran
Haiwa
hope
hadzina
ndima,
hadzina
ndima
Nein,
der
Schlaf
kennt
keine
Grenzen,
keine
Grenzen
Ukagudugudza
wararirira
Wenn
du
verschläfst,
hast
du
den
Morgen
verschlafen
Apa
basa
mangwanani,
mangwanani
Hier
ist
Arbeit
am
Morgen,
am
Morgen
Ukagudugudza
wasaririra
Wenn
du
verschläfst,
bist
du
zu
spät
dran
Haiwa
basa
mangwanani,
mangwanani
Nein,
Arbeit
ist
am
Morgen,
am
Morgen
Ukagudugudza
wasaririra
Wenn
du
verschläfst,
bist
du
zu
spät
dran
Hona
hope
hadzina
ndima,
hadzina
ndima
Sieh,
der
Schlaf
kennt
keine
Grenzen,
keine
Grenzen
Ukagudugudza
wasaririra
Wenn
du
verschläfst,
bist
du
zu
spät
dran
Ndati
hope
hadzina
ndima
idzi,
hadzina
ndima
Ich
sagte,
dieser
Schlaf
kennt
keine
Grenzen,
keine
Grenzen
Ukagudugudza
wararirira
Wenn
du
verschläfst,
hast
du
den
Morgen
verschlafen
Haiwa
basa
mangwanani,
mangwanani
Nein,
Arbeit
ist
am
Morgen,
am
Morgen
Ukagudugudza
wasaririra
Wenn
du
verschläfst,
bist
du
zu
spät
dran
Haiwa
basa
mangwanani,
mangwanani
Nein,
Arbeit
ist
am
Morgen,
am
Morgen
Ukagudugudza
wararirira
Wenn
du
verschläfst,
hast
du
den
Morgen
verschlafen
Hatina
nguva
yatinofunga
kuti
tinayo,
nayo
tinayo
Wir
haben
nicht
die
Zeit,
von
der
wir
denken,
dass
wir
sie
haben,
die
wir
haben
Hatina
nguva
yatinofunga
kuti
tinayo,
nayo
tinayo
Wir
haben
nicht
die
Zeit,
von
der
wir
denken,
dass
wir
sie
haben,
die
wir
haben
Nayo
tinayo,
nayo
tinayo
Die
wir
haben,
die
wir
haben
Pinda
mu-shift
tione,
tiyende,
ukagudugudza
wasaririra
Komm
in
die
Schicht,
lass
uns
sehen,
lass
uns
gehen,
wenn
du
verschläfst,
bist
du
zu
spät
dran
Tora
muzira
tiyende,
tiyende,
ukagudugudza
wararirira
Nimm
den
Weg,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
wenn
du
verschläfst,
hast
du
den
Morgen
verschlafen
Haiwa
basa
mangwanani,
mangwanani
Nein,
Arbeit
ist
am
Morgen,
am
Morgen
Ukagudugudza
wasaririra
Wenn
du
verschläfst,
bist
du
zu
spät
dran
Haiwa
basa
mangwanani,
mangwanani
Nein,
Arbeit
ist
am
Morgen,
am
Morgen
Ukagudugudza
wararirira,
maiyo
mai
Wenn
du
verschläfst,
hast
du
den
Morgen
verschlafen,
oh
je,
oh
je
Hatina
nguva
yatinofunga
kuti
tinayo
(tinayo)
nayo
tinayo
Wir
haben
nicht
die
Zeit,
von
der
wir
denken,
dass
wir
sie
haben
(wir
haben
sie)
die
wir
haben
Hatina
nguva
yatinofunga
kuti
tinayo
(tinayo)
nayo
tinayo
Wir
haben
nicht
die
Zeit,
von
der
wir
denken,
dass
wir
sie
haben
(wir
haben
sie)
die
wir
haben
Nayo
tinayo,
nayo
tinayo
Die
wir
haben,
die
wir
haben
Hatina
nguva
yatinofunga
kuti
tinayo
(tinayo)
nayo
tinayo
Wir
haben
nicht
die
Zeit,
von
der
wir
denken,
dass
wir
sie
haben
(wir
haben
sie)
die
wir
haben
Hatina
nguva
yatinofunga
kuti
tinayo
(tinayo)
nayo
tinayo
Wir
haben
nicht
die
Zeit,
von
der
wir
denken,
dass
wir
sie
haben
(wir
haben
sie)
die
wir
haben
(Tinayo)
nayo
tinayo,
nayo
tinayo
(Wir
haben
sie)
die
wir
haben,
die
wir
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nhava
дата релиза
25-10-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.