Текст и перевод песни Oliver Mtukudzi - Wabarira Vamwe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wabarira Vamwe
Ты родила для других
Hona
kubara
mwana
kubarira
vamwe
Вот,
ты
родила
ребенка
для
других.
Haiwa
kubara
mwana
kubarira
vamwe
mufunge
Неужели
ты
родила
ребенка
для
других,
подумай.
Hona
wabara
mwana
wabarira
vamwe,
hiye
Вот,
ты
родила
ребенка
для
других,
да.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Hona
kubara
mwana
kubarira
vamwe
Вот,
ты
родила
ребенка
для
других.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Hona
wabara
mwana
wabarira
vamwe
Вот,
ты
родила
ребенка
для
других.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Inga
kubara
mwana
kubarira
vamwe
ndeha
Ведь
родить
ребенка
- это
родить
для
других,
правда
же?
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Hona
wabara
mwana
wabarira
vamwe,
mufunge
Вот,
ты
родила
ребенка
для
других,
подумай.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Haiwa
wabara
mwana
wabarira
vamwe
hiye
Неужели
ты
родила
ребенка
для
других,
да.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Anokuteerera,
inga
mwana
wemumwe
Он
тебя
слушает,
как
чужого
ребенка.
Wepasa
mazano,
wevamwe
tore
shandisei
Ты
даешь
советы,
другим,
давай
воспользуемся
ими.
Wako
wekubereka,
iye
tambi
sendeke
Твой
собственный,
которого
ты
родила,
он
нас
просто
отправляет.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
tore
sendeke
(Ты
родила
ребенка
для
других)
просто
отправляет.
Hona
unekupasa
gudza,
mwana
wemumwe
Вот,
кто-то
другой
дает
тебе
еду,
чужой
ребенок.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Hona
anekupembedza,
mwana
wemumwe
Вот,
кто-то
другой
тебя
лелеет,
чужой
ребенок.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Anekukudza
pasi
pano,
mwana
wemumwe
Кто-то
другой
возвышает
тебя
на
земле,
чужой
ребенок.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Kana
anekubikira,
mwana
wemumwe
Даже
если
кто-то
готовит
для
тебя,
это
чужой
ребенок.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Anekuteerera
mwana
wemumwe
Тебя
слушает
чужой
ребенок.
Wepasa
mazano,
wevamwe
tore
shandisei
Ты
даешь
советы
другим,
давай
воспользуемся
ими.
Wako
wekubereka,
iye
tambi
sendeke
Твой
собственный,
которого
ты
родила,
он
нас
просто
отправляет.
Anekuteerera,
hona
mwana
wemumwe
Тебя
слушает,
вот,
чужой
ребенок.
Wepasa
mazano,
wevamwe
tore
shandisei
Ты
даешь
советы
другим,
давай
воспользуемся
ими.
Wako
wekubereka,
iye
tambi
sendeke
Твой
собственный,
которого
ты
родила,
он
нас
просто
отправляет.
Mwana
wemumwe
Чужой
ребенок.
Tore
shandise
Давай
воспользуемся.
Tambi
sendeke
Просто
отправляет.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Tore
shandise,
tambi
sendeke
Давай
воспользуемся,
просто
отправляет.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Anokuteerera
mwana
wemumwe
Тебя
слушает
чужой
ребенок.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Anekupasa
gudza,
mwana
wemumwe
Кто-то
другой
дает
тебе
еду,
чужой
ребенок.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Wako
wekubereka,
iye
tambi
sendeke
Твой
собственный,
которого
ты
родила,
он
нас
просто
отправляет.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Tore
shandise
Давай
воспользуемся.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Mwana
wemumwe
Чужой
ребенок.
Tambi
sendeke
Просто
отправляет.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Mwana
wemumwe
Чужой
ребенок.
Tore
shandise
Давай
воспользуемся.
(Kubara
mwana
wabarira
vamwe)
(Ты
родила
ребенка
для
других)
Mwana
wemumwe
Чужой
ребенок.
Tambi
sendekei
Просто
отправляет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Dairai Mtukudzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.