Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imperfections
Unvollkommenheiten
Crying
on
a
plane
to
New
York,
New
York
Weinend
in
einem
Flugzeug
nach
New
York,
New
York
No
permit
to
work
nor
play
Keine
Erlaubnis
zu
arbeiten
noch
zu
spielen
Green
card,
did
you
get
a
green
card?
Green
Card,
hast
du
eine
Green
Card
bekommen?
It's
only
a
short
stay
Es
ist
nur
ein
kurzer
Aufenthalt
Traveling
alone
fans
flames
Alleine
reisen
facht
Flammen
an
Smokeless,
smouldering
Rauchlos,
schwelend
I
depart
without
declaration
Ich
reise
ab
ohne
Erklärung
Almost
feeing
I
could
become
someone
Fast
das
Gefühl,
ich
könnte
jemand
werden
Except
for
the
hem
of
my
skirt's
undone
Außer
dass
der
Saum
meines
Rocks
offen
ist
Achilles
heel,
clumsy
hole
Achillesferse,
ungeschicktes
Loch
Somebody
stop
me
baring
my
soul
Jemand
halte
mich
davon
ab,
meine
Seele
zu
entblößen
Guilt-ridden,
provoking
Schuldbeladen,
provozierend
One
part
my
mother
with
the
favour-prompting
Ein
Teil
meine
Mutter
mit
dem
Bitten
um
Gefälligkeiten
Stranger
prodding
to
see
how
things
feel
Ein
Fremder
stochert,
um
zu
sehen,
wie
sich
Dinge
anfühlen
Just
out
of
sight
Gerade
außer
Sichtweite
I'm
perfecting
imperfection
Ich
perfektioniere
die
Unvollkommenheit
That's
what
I
tell
myself
Das
ist
es,
was
ich
mir
sage
I
tell
myself
Ich
sage
mir
There
is
nobody
else
Es
gibt
niemand
anderen
Steward's
a
sleaze,
lives
in
Queens
Der
Steward
ist
ein
Schmierfink,
wohnt
in
Queens
Aims
to
please,
to
meet
his
kind
of
girl
Will
gefallen,
um
seine
Art
von
Mädchen
zu
treffen
See
the
world,
travel
by
token
air-fares
Die
Welt
sehen,
reisen
mit
sehr
günstigen
Flugtickets
Now
I
lie
on
a
gay
friend's
sofa,
Jetzt
liege
ich
auf
dem
Sofa
eines
schwulen
Freundes,
Shakespeare's
cuckold
throws
a
blanket
over
Shakespeares
Hahnrei
wirft
eine
Decke
über
My
many
Manhattans,
tourist
whims
Meine
vielen
Manhattans,
Touristenlaunen
Meat-packing
district,
my
Chelsea
mourning
Meatpacking
District,
meine
Chelsea-Trauer
He
takes
us
out
for
hard-boiled
eggs,
Er
führt
uns
aus
für
hartgekochte
Eier,
Salt-beef
bagel,
oh
he's
got
good
legs
Salt-Beef-Bagel,
oh
er
hat
gute
Beine
But
the
whiskey
comes
up,
the
rain
pours
down
Aber
der
Whiskey
kommt
hoch,
der
Regen
strömt
herunter
No
real
cure
in
this
grid-locked
town
Keine
wirkliche
Heilung
in
dieser
Stadt
mit
ihrem
Straßenraster
I'm
perfecting
imperfection
Ich
perfektioniere
die
Unvollkommenheit
That's
what
I
tell
myself
Das
ist
es,
was
ich
mir
sage
I
tell
myself
Ich
sage
mir
There
is
no-body
else
Es
gibt
niemand
anderen
Perfecting
imperfection
Die
Unvollkommenheit
perfektionieren
That's
what
I'll
tell
them
when
Das
werde
ich
ihnen
sagen,
wenn
The
flights
are
flown,
the
men
are
all
kissed
Die
Flüge
geflogen
sind,
die
Männer
alle
geküsst
sind
When
there's
nowhere
left
to
yearn
Wenn
es
nichts
mehr
gibt,
wonach
man
sich
sehnen
kann
Still
I
feel
a
shell
breaking
Dennoch
fühle
ich
eine
Schale
brechen
Not
sure
whose,
sure
I'm
not
faking
Nicht
sicher
wessen,
sicher,
ich
täusche
nichts
vor
When
was
my
Lord
so
ungently
tempered
Wann
war
mein
Herr
so
ungnädig
gestimmt?
Stopped
his
ears
with
my
lack
of
repentance
Verschloss
seine
Ohren
vor
meiner
mangelnden
Reue
My
lack
of
repentance
Meiner
mangelnden
Reue
Lack
of
repentance
Mangelnder
Reue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivia Clio Chaney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.