Текст и перевод песни Olivia Newton-John - Daydream Believer - Chew Fu Fix
I
could
hide
beneath
the
wings
of
the
bluebird
as
she
sings
Я
мог
бы
спрятаться
под
крыльями
Синей
птицы,
пока
она
поет.
The
six
o'clock
alarm
would
never
ring
Будильник
на
шесть
часов
так
и
не
зазвонил.
But
it
rings
and
we
rise,
wipe
the
sleep
out
of
our
eyes
Но
он
звонит,
и
мы
встаем,
стираем
сон
с
глаз.
A
shavin'
razor's
cold
and
it's
sting
Бритва
холодная
и
жалит.
Cheer
up,
sleepy
jean,
what
can
it
mean
Не
унывай,
сонная
Джин,
что
это
может
значить?
To
a
daydream
believer
and
a
homecomin'
queen?
Верующей
в
мечты
и
возвращающейся
домой
королеве?
I
once
thought
of
you
as
a
white
knight
on
a
steed
Когда-то
я
думал
о
тебе,
как
о
белом
рыцаре
на
коне.
Now
you
know
how
happy
we
can
be
Теперь
ты
знаешь,
как
мы
можем
быть
счастливы.
And
our
good
times
started
then
with
a
dollar
one
to
spend
И
наши
хорошие
времена
начались
тогда
с
доллара,
который
можно
было
потратить.
But
how
much,
baby,
do
we
really
need?
Но
сколько,
детка,
нам
действительно
нужно?
Cheer
up,
sleepy
jean,
what
can
it
mean
Не
унывай,
сонная
Джин,
что
это
может
значить?
To
a
daydream
believer
and
a
homecomin'
queen?
Верующей
в
мечты
и
возвращающейся
домой
королеве?
Cheer
up,
sleepy
jean,
what
can
it
mean
Не
унывай,
сонная
Джин,
что
это
может
значить?
To
a
daydream
believer
and
a
homecomin'
queen?
Верующей
в
мечты
и
возвращающейся
домой
королеве?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.