Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In A Station - Remastered 2022
In einer Bahnhofshalle - Remastered 2022
Once
I
walked
through
the
halls
of
a
station
Einst
ging
ich
durch
die
Hallen
eines
Bahnhofs,
Someone
called
your
name
Jemand
rief
deinen
Namen.
In
the
street
I
heard
children
laughing
Auf
der
Straße
hörte
ich
Kinder
lachen,
They
all
sound
the
same
Sie
klingen
alle
gleich.
One
day
could
you
ever
know
me?
Könntest
du
mich
eines
Tages
jemals
kennenlernen?
Know
the
reason
why
I
live
Den
Grund
kennen,
warum
ich
lebe?
Is
there
nothing
you
can
show
me?
Gibt
es
nichts,
was
du
mir
zeigen
kannst?
Life
seems
so
little
to
give
Das
Leben
scheint
so
wenig
zu
geben.
Once
I
climbed
up
the
face
of
a
mountain
Einst
bestieg
ich
das
Gesicht
eines
Berges
And
ate
the
wild
fruit
there
Und
aß
dort
die
wilden
Früchte.
Fell
asleep
until
the
moonlight
woke
me
Schlief
ein,
bis
der
Mondschein
mich
weckte,
And
I
could
taste
your
hair
Und
ich
konnte
dein
Haar
schmecken.
Isn't
everybody
dreaming?
Träumt
nicht
jeder?
And
the
voice
I
hear
is
real
Und
die
Stimme,
die
ich
höre,
ist
real.
Out
of
all
the
idle
scheming
Aus
all
den
müßigen
Plänen,
Can't
we
have
something
to
feel?
Können
wir
nicht
etwas
haben,
das
wir
fühlen?
Once
upon
a
time
leaves
me
empty
Es
war
einmal,
lässt
mich
leer
zurück,
Tomorrow
never
came
Morgen
kam
nie.
I
could
sing
the
sound
of
your
laughter
Ich
könnte
den
Klang
deines
Lachens
singen,
Still
I
don't
know
your
name
Dennoch
kenne
ich
deinen
Namen
nicht.
Must
be
some
way
to
repay
you
Es
muss
einen
Weg
geben,
es
dir
zu
vergelten,
Out
of
all
the
good
you
gave
Für
all
das
Gute,
das
du
gegeben
hast.
If
a
rumour
should
delay
you
Sollte
ein
Gerücht
dich
aufhalten,
Love
seems
so
little
to
save.
Scheint
die
Liebe
so
wenig
zu
retten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.