Текст и перевод песни Olivia Ruiz feat. Didier Blanc & Anthony Blanc - La Llorona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Llorona
The Weeping Woman
Todos
me
dicen
el
negro,
llorona,
They
all
call
me
the
black
man,
weeping
woman,
Negro
pero
carinoso
The
black
man
but
affectionate
Todos
me
dicen
el
negro,
llorona,
They
all
call
me
the
black
man,
weeping
woman,
Negro
pero
carinoso
Black
man
but
affectionate
Yo
soy
como
el
chile
verde,
I'm
like
the
green
pepper,
Llorona,
picante
pero
sabroso
Weeping
woman,
spicy
but
flavorful
Yo
soy
como
el
chile
verde,
I'm
like
the
green
pepper,
Llorona,
picante
pero
sabroso
Weeping
woman,
spicy
but
flavorful
Elle
m'attendait
au
bord
du
fleuve,
She
was
waiting
for
me
by
the
river,
Des
notes
s'envolaient
de
sa
bouche.
Notes
flew
from
her
mouth.
Llorona,
l'ensorceleuse,
Weeping
woman,
the
sorceress,
Mes
pieds
glissaient
sur
un
tapis
de
mousse,
My
feet
slipped
on
a
carpet
of
moss,
Cette
mélodie
allait
me
tuer
This
melody
was
going
to
kill
me
Mais
il
fallait
que
j'y
goûte,
But
I
had
to
taste
it,
En
m'approchant
j'étais
léger
As
I
approached,
I
felt
light,
Comme
on
se
sent
en
fin
de
route,
Like
when
you
get
to
the
end
of
the
road,
Guidé
par
son
chant
de
sirène,
Guided
by
her
siren's
song,
Je
suivais
bêtement
la
mélopée,
I
dumbly
followed
the
melody,
Les
hommes
sont
faibles,
Llorona,
Men
are
weak,
weeping
woman,
Devant
tant
de
volupté
Before
so
much
pleasure
Ayde
mi,
llorona,
llorona,
Help
me,
weeping
woman,
weeping
woman,
Llorona,
llévame
al
rio
Weeping
woman,
take
me
to
the
river
Tapamecontu
rebozo,
llorona
Cover
me
with
your
shawl,
weeping
woman,
Porque
me
muero
de
frio
Because
I'm
freezing
to
death
Si
porque
te
quiero
quieres,
llorona
Yes
because
if
you
want
me
to
love
you,
weeping
woman,
Quieres
que
te
quiera
màs
You
want
me
to
love
you
more
Si
ya
he
dado
la
vida,
llorona
If
I've
already
given
up
my
life,
weeping
woman,
Iqué
màs
quieres?
What
more
do
you
want?
Iquieres
màs
Do
you
want
more
No
sé
que
tienen
las
flores
llorona,
I
don't
know
what's
wrong
with
the
flowers,
weeping
woman,
Las
flores
del
campo
santo
The
flowers
in
the
cemetery
No
sé
que
tienen
las
flores
llorona,
I
don't
know
what's
wrong
with
the
flowers,
weeping
woman,
Las
flores
del
campo
santo
The
flowers
in
the
cemetery
Que
cuando
las
el
viento
llorona
When
the
wind
blows
them,
weeping
woman
Parece
que
estàn
llorando
It
seems
like
they're
crying
Que
cuando
las
el
viento
llorona
When
the
wind
blows
them,
weeping
woman
Parece
que
estàn
llorando
It
seems
like
they're
crying
Quelques
centimètres
espaçaient
A
few
centimeters
separated
us
Finalement
nos
deux
visages,
Finally,
our
two
faces,
Elle
m'a
happé
d'un
baiser
She
grabbed
me
with
a
kiss
Et
me
fit
prisonier
du
rivage
And
made
me
a
prisoner
of
the
shore
Pour
la
suivre
j'ai
payé
les
affres
To
follow
her,
I
paid
the
price
De
tous
les
malheurs
du
monde,
For
all
the
misfortunes
in
the
world,
Je
sens
mon
corps
devenir
pierre,
I
feel
my
body
turning
to
stone,
Il
l'aurait
vue
quelques
secondes
He
would
have
seen
her
for
a
few
seconds
Me
quitaran
de
quererte
llorona
They'll
stop
me
from
loving
you,
weeping
woman,
Pero
de
olvidarte
nunca
But
from
forgetting
you,
never
Me
quitaran
de
quererte
llorona
They'll
stop
me
from
loving
you,
weeping
woman,
Pero
de
olvidarte
nunca
But
from
forgetting
you,
never
A
un
santo
cristo
de
hierro
To
an
iron
Christ,
weeping
woman,
Llorona,
mis
penas
le
conte
yo
My
sorrows
I
told
A
un
santo
cristo
de
hierro
To
an
iron
Christ,
weeping
woman,
Llorona,
mis
penas
le
conte
yo
My
sorrows
I
told
Cuales
no
serian
mis
penas,
llorona
What
could
my
sorrows
be,
weeping
woman,
Que
el
santo
cristo
lloro
That
the
holy
Christ
cried
Cuales
no
serian
mis
penas,
llorona
What
could
my
sorrows
be,
weeping
woman,
Que
el
santo
cristo
lloro
That
the
holy
Christ
cried
El
que
no
sabe
de
amores,
He
who
knows
nothing
of
love.
Llorona,
no
sabe
lo
que
es
martirio
Weeping
woman,
knows
nothing
of
martyrdom
El
que
no
sabe
de
amores,
He
who
knows
nothing
of
love.
Llorona,
no
sabe
lo
que
es
martirio
Weeping
woman,
knows
nothing
of
martyrdom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Raul Alejandro Santoyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.