Текст и перевод песни Olivia Ruiz - De toi à moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De toi à moi
От тебя ко мне
De
ta
pudeur
à
moi
От
твоей
застенчивости
ко
мне
Il
y
a
quatre
boutons
de
bois
Четыре
деревянные
пуговицы,
Qui
cachent
ton
corps
à
toi
Скрывающие
твое
тело
от
меня,
Ta
chemise
de
soie
Твоя
шелковая
рубашка
Glissants
à
tes
talons
Скользит
к
твоим
пяткам.
Deux
petits
ronds
bien
droits
Два
маленьких
аккуратных
кружочка
S′étonnent
d'avoir
froid
Удивлены,
что
им
холодно.
Tu
es
nu
devant
moi
Ты
наг
передо
мной,
Comme
le
serait
une
fille
Как
бывает
нага
девушка,
Et
la
pudeur
te
va
И
застенчивость
тебе
к
лицу,
Quand
je
te
déshabille
Когда
я
тебя
раздеваю.
Tu
es
beau
devant
moi
Ты
прекрасен
передо
мной,
Quand
à
tes
lèvres
brillent
Когда
на
твоих
губах
блестит
Un
peu
de
ton
émoi
Немного
твоего
волнения,
Que
ta
langue
éparpille
Которое
твой
язык
рассеивает,
Enroulée,
caressant
Свернувшись,
лаская
De
ton
corps
les
contours
Контуры
твоего
тела.
Mes
doigts
vont,
s′empressant
Мои
пальцы
спешат,
En
retracer
le
tour
Обрисовать
их
заново,
Effleurer
les
limites
Прикоснуться
к
границам
Enveloppe
que
l'âme
excite
Оболочки,
которую
возбуждает
душа.
Ton
joli
coeur
s'agite
Твое
милое
сердце
трепещет
Dans
ce
corps
qui
palpite
В
этом
бьющемся
теле.
Tu
es
ce
beau
dessin
Ты
– прекрасный
рисунок,
Que
je
trace
sans
fin
Который
я
рисую
без
конца,
Respectant
et
le
grain
Уважая
и
текстуру,
Et
les
creux
et
les
pleins
И
впадины,
и
выпуклости.
A
la
petit
écuelle
К
маленькой
ложбинке
Je
pose
enfin
ma
bouche
Я
наконец
прикладываю
свои
губы,
Mes
narines
se
couchent
Мои
ноздри
касаются
Aux
formes
de
ton
aisselle
Изгибов
твоей
подмышки.
De
ta
pudeur
à
moi
От
твоей
застенчивости
ко
мне
Il
y
a
quatre
boutons
de
bois
Четыре
деревянные
пуговицы,
Qui
cachent
ton
corps
à
toi
Скрывающие
твое
тело
от
меня,
Ta
chemise
de
soie
Твоя
шелковая
рубашка
Glissants
à
tes
talons
Скользит
к
твоим
пяткам.
Deux
petits
ronds
bien
droits
Два
маленьких
аккуратных
кружочка
S′étonnent
d′avoir
froid
Удивлены,
что
им
холодно.
Je
rends
grâce
à
ces
gens
Я
благодарю
тех
людей,
Qui
te
donnèrent
la
vie
Кто
дал
тебе
жизнь
Et
m'offrirent
le
moment
И
подарил
мне
мгновение
De
te
voir
nu
ici
Видеть
тебя
нагим
здесь,
De
t′avoir
nu
ici
Иметь
тебя
нагим
здесь,
Contre
moi
à
l'instant
Рядом
со
мной
сейчас,
Pour
ma
plus
belle
envie
Для
моего
самого
прекрасного
желания
–
Ce
corps
maintenant
brûlant
Этого
тела,
теперь
пылающего.
Et
tu
ne
bouges
И
ты
не
двигаешься,
Et
je
ne
bouge
plus
И
я
больше
не
двигаюсь.
Ton
visage
de
profil
Твое
лицо
в
профиль
Et
le
cou
long
tendu
И
длинная
вытянутая
шея.
Mes
lèvres
sur
tes
cils
Мои
губы
на
твоих
ресницах,
Et
les
tiennes
fendues
А
твои
– приоткрыты.
Et
je
ne
bouge
pas
И
я
не
двигаюсь,
Et
tu
ne
bouges
plus
И
ты
не
двигаешься.
Si
ta
pudeur
à
froid
Если
твоя
застенчивость
остынет,
Quatre
petits
boutons
Четыре
маленькие
пуговицы,
Quatre
boutons
de
bois
Четыре
деревянные
пуговицы
Refermeront
tout
ça
Закроют
все
это.
Une
chemise
de
soie
Шелковая
рубашка
Couvrant
ton
corps
à
toi
Скроет
твое
тело
от
меня.
Deux
petits
boutons
droits
Два
маленьких
аккуратных
кружочка
Tairont
tes
jeux
à
toi
Спрячут
твои
игры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Daviaud, Néry Catineau, Nery Catineau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.