Текст и перевод песни Olivia Ruiz - Pas si vieille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas si vieille
Не такая уж старая
Je
n′suis
pas
si
vieille
que
ça
Я
не
такая
уж
старая,
J'ai
encore
du
temps
devant
moi
У
меня
ещё
много
времени
впереди.
Je
m′préfère
jeune,
je
ne
fume,
ni
ne
bois
Я
предпочитаю
молодых,
я
не
курю
и
не
пью,
Je
mange
un
homme
a
chaque
repas
Я
съедаю
мужчину
за
каждый
прием
пищи.
Je
ne
suis
pas
si
vieille
que
ça
Я
не
такая
уж
старая,
Les
regards
se
traînent
encore
derrière
moi
Взгляды
всё
ещё
скользят
по
мне.
La
vieillesse
m'ennuie,
je
le
crie
sur
les
toits
Старость
меня
пугает,
я
кричу
об
этом
с
крыш.
Un
corps
qui
dit
oui
a
pour
moi
tous
les
droits
Тело,
которое
говорит
"да",
имеет
для
меня
все
права.
Je
n'suis
pas
de
celles
dont
la
vieillesse
fait
peur
Я
не
из
тех,
кого
пугает
старость,
Quand
je
vois
mon
amant
se
pâmer
devant
moi
Когда
вижу,
как
мой
любовник
млеет
передо
мной
Dans
sa
tenue
d′Adam
В
костюме
Адама.
Je
n′suis
pas
de
celles
dont
la
vieillesse
fait
peur
Я
не
из
тех,
кого
пугает
старость,
Car
je
prend
mas
calmants
Потому
что
я
принимаю
успокоительное.
Je
n'suis
pas
si
vieille
que
ça
Я
не
такая
уж
старая,
La
preuve
par
3 je
l′aie
devant
moi
Вот
доказательство:
у
меня
их
трое.
Je
les
préfère
jeunes
et
nombreux
à
la
fois
Я
предпочитаю
их
молодыми
и
многочисленными
одновременно.
Quand
l'un
est
en
panne,
les
2 autres
sont
là
Когда
один
выходит
из
строя,
два
других
тут
как
тут.
Je
n′suis
pas
si
vieille
que
ça
Я
не
такая
уж
старая,
Je
n'ai
rien
à
perdre
alors
prenez
moi
Мне
нечего
терять,
так
что
берите
меня.
Et
dans
l′oreiller,
je
le
gémis
tout
bas
И
в
подушку
я
тихонько
стону,
Un
corps
qui
dit
oui
a
pour
moi
tous
les
droits
Тело,
которое
говорит
"да",
имеет
для
меня
все
права.
Je
n'suis
pas
de
celles
dont
la
vieillesse
fait
peur
Я
не
из
тех,
кого
пугает
старость,
Quand
je
vois
mon
amant
se
pâmer
devant
moi
Когда
вижу,
как
мой
любовник
млеет
передо
мной
Dans
sa
tenue
d'Adam
В
костюме
Адама.
Je
n′suis
pas
de
celles
dont
la
vieillesse
fait
peur
Я
не
из
тех,
кого
пугает
старость,
Car
je
prend
mes
calmants
Потому
что
я
принимаю
успокоительное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Prohom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.