Olivia Ruiz - Putain de toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Olivia Ruiz - Putain de toi




Putain de toi
Asshole
(Georges Brassens)
(Georges Brassens)
En ce temps-là, je vivais dans la lune.
Back then, I lived up in the clouds.
Mes amours d'ici-bas m'étaient tous défendus.
My earthly loves were all forbidden to me.
Je semais des violettes et chantais pour des prunes
I sowed violets and sang for peanuts
Et tendais la patte aux chats perdus.
And gave a helping paw to lost cats.
Ah ah ah ah, putain de toi, ah ah ah ah ah ah, pauvre de moi.
Ah ah ah ah, asshole, ah ah ah ah ah ah, poor me.
Un soir de pluie, v'là qu'on frappe à ma porte.
One rainy evening, there was a knock at my door.
Je m'empresse d'ouvrir, sans doute un nouveau chat.
I rushed to open it, probably a new cat.
Nom de dieu, l'beau félin que l'orage m'apporte.
But oh boy, the handsome feline the storm brought to me.
C'était toi, c'était toi, c'était toi.
It was you, it was you, it was you.
Ah ah ah ah, ah ah ah ah ah ah, pauvre de moi.
Ah ah ah ah, ah ah ah ah ah ah, poor me.
Les yeux fendus et couleur de pistache
Your slitted pistachio-green eyes
T'as posé sur mon cœur ta patte de velours.
Placed your velvet paw on my heart.
Fort heureus'ment pour moi, t'avais pas de moustache
Luckily for me, you didn't have a mustache
Et ta vertu n'pesait pas trop lourd.
And your virtue wasn't too heavy.
Ah ah ah ah, putain de toi, ah ah ah ah ah ah, pauvre de moi.
Ah ah ah ah, asshole, ah ah ah ah ah ah, poor me.
Au quatre coins de ma vie de bohème
All over my bohemian life
T'as prom'né, t'as prom'né le feu de tes vingt ans.
You walked, you walked the fire of your youth.
Et pour moi, pour mes chats, pour mes fleurs, mes poèmes
And for me, for my cats, for my flowers, my poems
C'était toi, la pluie et le beau temps.
You were the rain and the sunshine.
(Trompette solo)
(Trumpet solo)
Mais le temps passe et fauche à l'aveuglette.
But time passes and mows blindly.
Notre amour mûrissait à peine que déjà
Our love had barely ripened when already
Tu brûlais mes chansons, crachais sur mes violettes
You were burning my songs, spitting on my violets
Et faisais des misères à mes chats.
And bullying my cats.
Ah ah ah ah, putain de toi, ah ah ah ah ah ah, pauvre de moi.
Ah ah ah ah, asshole, ah ah ah ah ah ah, poor me.
Le comble enfin, misérable salope
The last straw, miserable slut
Comme il n'restait plus rien dans le garde-manger
As there was nothing left in the cupboard
T'as couru sans vergogne et, pour une escalope
You ran shamelessly into the butcher's bed
Te jeter dans le lit du boucher.
For a cutlet.
Ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah.
Ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah.
(Guitare solo)
(Guitar solo)
C'était fini, t'avais passé les bornes
It was over, you had crossed the line
En r'nonçant aux amours frivoles d'ici-bas.
By renouncing the frivolous loves of this world.
J'suis r'montée dans la lune en emportant mes cornes
I went back up to the moon with my horns
Mes chansons et mes fleurs et mes chats.
My songs, my flowers, and my cats.
Ah ah ah ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah, ah ah ah ah ah ah.
Ah ah ah ah, ah ah ah ah ah ah, ah ah ah ah, ah ah ah ah ah ah.
Ah ah ah ah, putain de toi, ah ah ah ah ah ah, pauvre de moi.
Ah ah ah ah, asshole, ah ah ah ah ah ah, poor me.
Ah ah ah ah, putain de toi, ah ah ah ah ah ah, pauvre de moi.
Ah ah ah ah, asshole, ah ah ah ah ah ah, poor me.
Ah ah ah ah.
Ah ah ah ah.
Ah ah ah ah, putain de toi, ah ah ah ah ah ah, pauvre de moi.
Ah ah ah ah, asshole, ah ah ah ah ah ah, poor me.
Merci à vous, beaucoup.
Thank you very much.





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.