Текст и перевод песни Olivia Ruiz - Tes Silences
Tu
habites
dans
tes
silences
Ты
живешь
в
своей
тишине,
Qu'ils
en
deviennent
éloquents
Она
становится
такой
красноречивой.
Elle
perçoit
dans
leur
danse
Она
слышит
в
ее
танце
La
rumeur
de
ton
carcan
Звук
твоих
оков.
Elle,
elle
peut
lire
dans
ta
furtivité
Она
может
прочесть
в
твоей
скрытности
Le
vacarme
qui
t'assaille
Грохот,
что
тебя
одолевает.
Elle
décrypte
dans
le
marc
de
café
Она
расшифровывает
в
кофейной
гуще
L'abysse
de
tes
failles
Бездну
твоих
трещин.
Regarde-la,
c'est
le
destin
qui
t'appelle
Посмотри
на
нее,
это
судьба
зовет
тебя,
Elle
a
les
clés,
tu
retrouveras
le
sommeil
У
нее
ключи,
ты
обретешь
покой.
La
vie
est
la
lumière
Жизнь
- это
свет.
Regarde-la,
ta
destinée
se
réveille
Посмотри
на
нее,
твоя
судьба
пробуждается,
Tu
as
la
force
de
la
saisir,
de
l'étreindre
У
тебя
есть
силы
схватить
ее,
обнять.
Elle
t'engage
à
la
rejoindre
Она
зовет
тебя
присоединиться
к
ней.
Les
corbeaux
t'attirent
Вороны
манят
тебя,
Tu
succombes
à
leurs
chants
Ты
поддаешься
их
песням.
Tu
peux
revenir
Ты
можешь
вернуться,
Faire
les
couleurs
du
levant
Создать
краски
рассвета.
Elle,
elle
aspire
à
te
redresser
Она
стремится
поднять
тебя,
À
s'offrir
en
partage
Поделиться
собой.
Pourquoi
ne
pas
la
laisser
entrer?
Почему
бы
не
позволить
ей
войти?
Tu
es
ton
propre
otage
Ты
сам
себе
тюремщик.
Regarde-la,
c'est
le
destin
qui
t'appelles
Посмотри
на
нее,
это
судьба
зовет
тебя,
Elle
a
les
clés,
tu
retrouveras
le
sommeil
У
нее
ключи,
ты
обретешь
покой.
La
vie
est
la
lumière
Жизнь
- это
свет.
Regarde-la,
ta
destinée
se
réveille
Посмотри
на
нее,
твоя
судьба
пробуждается,
Tu
as
la
force
de
la
saisir,
de
l'étreindre
У
тебя
есть
силы
схватить
ее,
обнять.
Elle
t'engage
à
la
joindre
Она
зовет
тебя
присоединиться
к
ней.
Regarde-la,
c'est
le
destin
qui
t'appelle
Посмотри
на
нее,
это
судьба
зовет
тебя,
Elle
a
les
clés,
tu
retrouveras
le
sommeil
У
нее
ключи,
ты
обретешь
покой.
La
vie
est
la
lumière
Жизнь
- это
свет.
Regarde-la,
ta
destinée
se
réveille
Посмотри
на
нее,
твоя
судьба
пробуждается,
Tu
as
la
force
de
la
saisir,
de
l'étreindre
У
тебя
есть
силы
схватить
ее,
обнять.
Elle
t'engage
à
la
rejoindre
Она
зовет
тебя
присоединиться
к
ней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hadjadj, Olivia Ruiz, Vincent David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.