Olivier Dion - Rendez-vous - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Olivier Dion - Rendez-vous




La tristesse m'a ouvert les bras
Печаль раскрыла мне объятия.
M'a prise sous son aile
Взял меня под свое крыло
On est sortis quelques fois
Мы встречались несколько раз.
Pour finir chez elle
Чтобы оказаться в ее доме
Et elle m'a redonné la foi
И она вернула мне веру
Tant que c'était en elle
Пока это было в ней
Elle qui m'a promis la Lune
Она, которая обещала мне Луну
Et m'a coupé les ailes
И отрезал мне крылья
Oh bah alors dis-moi quand et
О, Бах, тогда скажи мне, когда и где
Et je serais au rendez-vous
И я был бы на свидании
Juste, dis-moi quand et
Просто скажи мне, когда и где
Et je serais au rendez-vous
И я был бы на свидании
La vie, le temps m'ont rendu fou
Жизнь, время сводили меня с ума.
Mais je serais au rendez-vous
Но я был бы на свидании
Juste, dis-moi quand et
Просто скажи мне, когда и где
Ce n'était qu'une tristesse d'un soir
Не грусти вечер
Et sans lendemain
И без завтрашнего дня
J'suis parti sans lui dire au revoir
Я ушел, не попрощавшись с ней.
J'ai fait mon chemin
Я проделал свой путь
En croyant me la couler douce
Полагая, мне успокоиться
J'ai trouvé le doute
Я нашел сомнение
Immobile en train de faire du pouce
Неподвижно двигая большим пальцем
Au bord de la route
На обочине дороги
Je lui ai demandé, tu vas
Я спросил его, куда ты идешь
J'aimerais bien savoir?
Хотел бы я знать?
Il me répond, je suis comme toi
Он отвечает мне: такой же, как ты".
J'aimerais bien savoir
Хотел бы я знать
Oh bah alors dis-moi quand et
О, Бах, тогда скажи мне, когда и где
Et je serais au rendez-vous
И я был бы на свидании
Juste, dis-moi quand et
Просто скажи мне, когда и где
Et je serais au rendez-vous
И я был бы на свидании
La vie, le temps m'ont rendu fou
Жизнь, время сводили меня с ума.
Mais je serais au rendez-vous
Но я был бы на свидании
Juste, dis-moi quand et
Просто скажи мне, когда и где
À côté de lui, j'aperçois l'espoir à genoux
Рядом с ним я вижу надежду, стоящую на коленях
Il essayait de retirer le bâton dans sa roue
Он пытался вытащить палку из своего колеса
Il avait gardé le sourire malgré ses déboires
Он продолжал улыбаться, несмотря на свои неудачи
Quand je lui demande il va, il me répond tout droit
Когда я спрашиваю его, куда он идет, он отвечает мне прямо.
Tout droit, tout droit, tout droit
Прямо, прямо, прямо, прямо.
Oh bah alors dis-moi quand et
О, Бах, тогда скажи мне, когда и где
Et je serais au rendez-vous
И я был бы на свидании
Juste, dis-moi quand et
Просто скажи мне, когда и где
Et je serais au rendez-vous
И я был бы на свидании
La vie, le temps m'ont rendu fou
Жизнь, время сводили меня с ума.
Mais je serais au rendez-vous
Но я был бы на свидании
Juste, dis-moi quand et
Просто скажи мне, когда и где
Dis-moi quand et et je serais au rendez-vous
Скажи мне, когда и где, и я буду на встрече
Je serais au rendez-vous
Я был бы на свидании
Je serais au rendez-vous
Я был бы на свидании
Dis-moi quand et et je serais au rendez-vous
Скажи мне, когда и где, и я буду на встрече
Je serais au rendez-vous
Я был бы на свидании
Je serais au rendez-vous
Я был бы на свидании
Rendez-vous
Встреча





Авторы: Benny Adam, Le Futur, Olivier Dion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.