Текст и перевод песни Olivier Dion feat. Skydancers - De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») - Skydancers Remix
De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») - Skydancers Remix
На своих крыльях (отрывок из мюзикла «Три мушкетёра») - Skydancers Remix
Je
sais
ce
que
je
laisse
Я
знаю,
что
оставляю,
C'est
à
contre
cœur
Сердце
сжимается,
Mais
un
ailleurs
m'appelle
envers
et
contre
tout
Но
зовёт
меня
другая
жизнь,
вопреки
всему.
Je
sais
ce
que
je
perds,
je
vois
leur
douleurs
Я
знаю,
что
теряю,
вижу
их
боль,
Mais
j'en
ferais
une
force
qui
me
suivra
partout
Но
превращу
её
в
силу,
которая
будет
со
мной
везде.
Comme
un
pont-levis
qui
s'ouvre
à
la
vie
Как
подъёмный
мост,
открывающийся
в
жизнь,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Идти
нужно
только
до
конца.
Bien
plus
qu'un
pari,
et
même
un
défi
Больше,
чем
пари,
даже
вызов,
Si
je
reviens
ce
sera
debout
Если
вернусь,
то
только
на
своих
ногах.
Mais
il
faut
sen
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
летать,
летать
всё
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
летать,
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
летать,
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
Je
sais
que
la
jeunesse
est
faite
d'erreurs
Я
знаю,
что
юность
полна
ошибок,
Qu'on
en
paye
un
jour
les
revers
et
contre
tout
Что
однажды
придётся
платить
за
промахи,
вопреки
всему.
Mais
à
quoi
sert
qu'on
naisse,
à
quoi
sert
qu'on
meurt
Но
зачем
рождаться,
зачем
умирать,
Sans
avoir
vécu
ses
rêves
les
plus
fous
Не
осуществив
свои
самые
безумные
мечты?
Quand
un
pont-levis
vous
ouvre
à
l'envie
Когда
подъёмный
мост
открывается
навстречу
желанию,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Идти
нужно
только
до
конца.
Qu'importe
ce
qu'on
dit
Что
бы
ни
говорили,
Et
de
tout
les
avis
И
несмотря
на
все
мнения,
Je
ne
crains
rien,
plus
rien
du
tout
Я
ничего
не
боюсь,
больше
ничего.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
И
я
хочу
летать,
летать
всё
выше,
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
летать,
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
De
mes
propres
ailes,
voler
На
своих
крыльях,
летать,
De
mes
propres
ailes
На
своих
крыльях.
Sans
jamais
rien
regretter
Ни
о
чём
не
жалея,
Partir
pour
tout
recommencer
Уйти,
чтобы
начать
всё
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thierry Leteurtre, Patrice Guirao, Lionel Florence, Gary Fico, Bruno Damas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.