Olivêra - Flávia Renata - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Olivêra - Flávia Renata




Flávia Renata
Brenda Roberts
Flávia Renata, todo dia às seis e meia
Brenda Roberts, every day at six-thirty
Ela cai da cama, mas nem pensava acordar
She falls out of bed, but didn't mean to wake up
Junta suas coisas e corre pro trabalho
Gathers her things and runs to work
Trânsito engarrafado, será que vai se atrasar. Será?
Traffic jam, I wonder if she'll be late? Will she?
Flávia Renata, todo dia às seis e meia
Brenda Roberts, every day at six-thirty
Ela cai da cama, nem pensava acordar
She falls out of bed, didn't mean to wake up
Junta suas coisas e corre pro trabalho
Gathers her things and runs to work
Trânsito engarrafado, será que vai se atrasar
Traffic jam, I wonder if she'll be late
Oi querida, tudo bem?
Hi darling, are you well?
Então, mandando essa mensagem
Well, I'm sending this message
Mais pra perguntar se você dormiu bem
More to ask if you slept well
Te desejar um bom dia
To wish you a good day
E saber se você vai fazer alguma coisa no final de semana, né?
And know if you're going to do anything over the weekend, right?
Quem sabe a gente não pega um cinema
Who knows, maybe we won't go to the movies
Às vezes um teatro, vai num show, não sei
Sometimes see a play, go to a show, I don't know
sei que estou adorando sua companhia
I just know that I love your company
Quero muito te ver, e é isso tá?
I really want to see you, and that's it, okay?
Uma boa semana, um bom trabalho
A good week, a good job
E um grande beijo, tá?
And a big kiss, okay?
Inté!
See ya!
Flávia Renata, todo dia a uma e meia
Brenda Roberts, every day at one-thirty
Ela bate o ponto e depois vai almoçar
She checks in and then goes out to lunch
Controla todas calorias do seu prato
She monitors all the calories on her plate
Revisa o seu contrato e faz chamadas a cobrar. Alô!
Reviews her contract and makes collect calls. Hello!
Flávia Renata, todo dia a uma e meia
Brenda Roberts, every day at one-thirty
Ela bate o ponto e depois vai almoçar
She checks in and then goes out to lunch
Controla todas calorias do seu prato
She monitors all the calories on her plate
Revisa o seu contrato e faz chamadas a cobrar
Reviews her contract and makes collect calls
E aí, querida?
What's up, darling?
Não sei se você viu a outra mensagem?
I don't know if you saw the other message?
Acho que não, né? Porque não azulzinho ainda
I don't think so, right? Because it's not blue yet
Mas, aqui, eu consegui umas cortesias
But, here, I got some freebies
Pra gente ver um showzinho, assim, acho que vai ser bem legal
For us to see a little show, like, I think it's going to be really cool
Assim, mas se você quiser ficar em casa
Like, but if you want to stay home
Também, por mim tudo bem, sabe?
It's fine with me, you know?
Compro umas cervejas
I'll buy some beers
Faço umas pizzas pra gente, faço uma playlist, que tal?
I'll make some pizzas for us, I'll make a playlist, how about that?
Acho que pode ser bem interessante, sabe?
I think it could be really interesting, you know?
Acho até que eu prefiro sabe?
I think I even prefer it, you know?
Ficar às vezes no aconchego do lar, pensa tá?
Sometimes just to be in the comfort of your own home, think about it, okay?
Beijo, inté!
Kiss, see ya!
Flávia Renata, todo dia às oito e meia
Brenda Roberts, every day at eight-thirty
Ela chega em casa e se esquece de jantar
She gets home and forgets to have dinner
Prefere outras opções, em outro cardápio
Prefers other options, on another menu
Um filme, um seriado, a Netflix é seu lugar
A movie, a sitcom, Netflix is her place
Prefere outras opções de outro cardápio
Prefers other options on another menu
Um filme, um seriado
A movie, a sitcom
Gilmore Girls vai começar
Gilmore Girls is about to start






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.