Benzinho -
Olivêra
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1,
2,
1,
2,
3,
vai
1,
2,
1,
2,
3,
los
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho,
ah-ai
Ah,
mein
Schatz,
ah-ah
Ah-ai,
ah-ai
Ah-ah,
ah-ah
Então
como
é
que
faz
Also
wie
macht
man
das
Para
fazer
sorrir
essa
moda
infeliz
que
eu
escrevi
Um
dieses
traurige
Lied,
das
ich
schrieb,
zum
Lächeln
zu
bringen
Pra
aliviar
a
dor
da
distância
me
ensina
por
favor
Um
den
Schmerz
der
Distanz
zu
lindern,
bitte
lehr
mich
Para
não
mais
sentir
esse
aperto
tão
ruim
Damit
ich
dieses
schlimme
Engegefühl
nicht
mehr
spür
Para
trazer
você
bem
pertinho,
pertinho
assim
de
mim
Damit
du
ganz
nah,
so
nah
bei
mir
bist
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho,
ah-ai
Ah,
mein
Schatz,
ah-ah
Benzinho,
yeah,
yeah,
ah-ai
Schatz,
yeah,
yeah,
ah-ah
Benzinho,
yeah,
yeah,
ah-ai
Schatz,
yeah,
yeah,
ah-ah
Benzinho,
yeah,
então
como
é
que
faz
Schatz,
yeah,
also
wie
macht
man
das
Para
fazer
tocar
em
seu
rádio
de
pilha
essa
canção
Damit
dieses
Lied
auf
deinem
Batterieradio
spielt
Para
te
embalar
e
encerrar
toda
e
qualquer
discussão
Um
dich
zu
umarmen
und
jeden
Streit
zu
beenden
Para
ficar
a
sós
e
baixinho
ouvir
sua
voz
Um
allein
zu
sein
und
deine
Stimme
leise
zu
hören
Para
adormecer
bem
juntinho,
juntinho
de
você
Um
eng,
so
eng
an
dir
einzuschlafen
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho
Ah,
mein
Schatz
Ai,
meu
benzinho,
ah-ai
Ah,
mein
Schatz,
ah-ah
Benzinho,
yeah,
yeah,
ah-ai
Schatz,
yeah,
yeah,
ah-ah
Benzinho,
yeah,
yeah,
ah-ai
Schatz,
yeah,
yeah,
ah-ah
Benzinho,
yeah,
então
como
é
que
faz
Schatz,
yeah,
also
wie
macht
man
das
Para
interromper
toda
noia
ou
fantasma
que
surgir
Um
jeden
aufkommenden
negativen
Gedanken
zu
stoppen
Para
estimular
qualquer
novo
apelido
que
há
de
vir
Um
jeden
neuen
Spitznamen,
der
kommen
mag,
zu
fördern
Para
poder
dizer
que
a
resposta
pra
tudo
é
respirar
Um
sagen
zu
können,
die
Antwort
auf
alles
ist:
atmen
Para
te
ouvir
dizer:
vê
se
pega
o
busão
e
vem
pra
cá!
Um
dich
zu
hören
sagen:
Nimm
den
Bus
und
komm
her!
Benzinho
quero
te
ver
Schatz,
ich
will
dich
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.