Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Marc
Collin/Xavier
Jamaux)
(Marc
Collin/Xavier
Jamaux)
Au
début,
c'était
une
envie
claire
et
précise,
l'instinct
de
survie.
Am
Anfang
war
es
ein
klares
und
präzises
Verlangen,
der
Überlebensinstinkt.
T'envoyer
sous
d'autres
latitudes,
mon
corps
habité
par
tant
d'habitudes.
Dich
in
andere
Breitengrade
zu
schicken,
mein
Körper,
bewohnt
von
so
vielen
Gewohnheiten.
Mais
tous
les
parfums
et
toutes
les
couleurs
Aber
all
die
Düfte
und
all
die
Farben
Ne
suffiront
pas
à
combler
mon
cœur.
Werden
nicht
genügen,
mein
Herz
zu
erfüllen.
Je
veux
l'attraction
sans
la
gravité
Ich
will
die
Anziehung
ohne
die
Schwerkraft
Sans
le
poids
des
corps,
ni
la
pesanteur.
Ohne
das
Gewicht
der
Körper,
noch
die
Schwere.
À
la
fin,
tout
ce
qu'on
obtient
tient
dans
des
mains,
de
photos
jaunies
Am
Ende
hält
man
alles,
was
man
bekommt,
in
Händen,
vergilbte
Fotos
Des
souvenirs
aussi
éphémères
que
les
journées
d'un
coléoptère.
Erinnerungen,
so
vergänglich
wie
die
Tage
eines
Käfers.
Mais
tous
les
parfums
et
toutes
les
couleurs
Aber
all
die
Düfte
und
all
die
Farben
Ne
suffiront
pas
à
combler
mon
cœur.
Werden
nicht
genügen,
mein
Herz
zu
erfüllen.
Je
veux
l'attraction
sans
la
gravité
Ich
will
die
Anziehung
ohne
die
Schwerkraft
Sans
le
poids
des
corps,
ni
la
pesanteur.
Ohne
das
Gewicht
der
Körper,
noch
die
Schwere.
(Piano
solo)
(Klaviersolo)
Mais
tous
les
parfums
et
toutes
les
couleurs
Aber
all
die
Düfte
und
all
die
Farben
Ne
suffiront
pas
à
combler
mon
cœur.
Werden
nicht
genügen,
mein
Herz
zu
erfüllen.
Je
veux
l'attraction
sans
la
gravité
Ich
will
die
Anziehung
ohne
die
Schwerkraft
Sans
le
poids
des
corps,
ni
la
pesanteur.
Ohne
das
Gewicht
der
Körper,
noch
die
Schwere.
Humm,
dam
dam,
dam,
dam
dam...
(x3)
Hmm,
dam
dam,
dam,
dam
dam...
(x3)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Jamaux, Marc Collin
Альбом
Ollano
дата релиза
01-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.