Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dagar
utav
tystnad
och
livet
lätt
att
bära
Tage
der
Stille
und
das
Leben
leicht
zu
tragen
Lätt
som
ingenting
ett
liv
Leicht
wie
nichts
ein
Leben
En
lögn,
en
myt,
en
saga
Eine
Lüge,
ein
Mythos,
eine
Sage
Liv
som
drar
förbi
Leben,
das
vorüberzieht
Långt,
långt
borta,
fast
så
nära
Weit,
weit
weg,
doch
so
nah
Tid
som
flyter
bort,
å
ändå
stannar
kvar
Zeit,
die
davonfließt,
und
doch
zurückbleibt
Dagar
utav
ljus,
här
är
morgonvindar
Tage
des
Lichts,
hier
sind
Morgenwinde
Stiger,
ljus
och
vatten
Steigen,
Licht
und
Wasser
Vindar
seglar,
ljusa
vindar
vindar
svaga
Winde
segeln,
helle
Winde,
schwache
Winde
Vila
nu
en
stund
medan
allting
ännu
tiger
Ruh
nun
eine
Weile,
während
alles
noch
schweigt
Medan
ännu
något
finns
av
det
som
var
Während
noch
etwas
da
ist
von
dem,
was
war
Dagar
utav
sand,
sand
och
timmarna
som
rinner
Tage
aus
Sand,
Sand
und
die
Stunden,
die
verrinnen
Dagar
utan
tid
och
hela
tiden
tid
som
jagar
Tage
ohne
Zeit
und
die
ganze
Zeit
Zeit,
die
jagt
Dag
som
gör
en
sjuk,
som
i
feber,
dag
som
brinner
Tag,
der
einen
krank
macht,
wie
im
Fieber,
Tag,
der
brennt
Alltid
likadan,
aldrig
den
andra
lik
Immer
gleich,
niemals
dem
anderen
gleich
Dagar
utan
slut,
alla
dagar
like
korta
Tage
ohne
Ende,
alle
Tage
gleich
kurz
Tysta
dagar,
ljus
och
väntan
Stille
Tage,
Licht
und
Warten
Tysta
snabba
dagar
Stille
schnelle
Tage
Om
det
kommer
natt,
än
är
natten
långt,
långt
borta
Wenn
die
Nacht
kommt,
noch
ist
die
Nacht
weit,
weit
weg
Natt,
kom
hit
kom
snart,
kom
hit
och
ge
mig
frid
Nacht,
komm
her,
komm
bald,
komm
her
und
gib
mir
Frieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olle Adolphson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.