Текст и перевод песни Olle Adolphson - Att vänta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dagar
utav
tystnad
och
livet
lätt
att
bära
Дни
тишины,
и
жизнь
легко
нести,
Lätt
som
ingenting
ett
liv
Легко,
как
ничего,
одна
жизнь,
En
lögn,
en
myt,
en
saga
Ложь,
миф,
сказка.
Liv
som
drar
förbi
Жизнь,
что
проходит
мимо,
Långt,
långt
borta,
fast
så
nära
Далеко,
далеко,
но
так
близко.
Tid
som
flyter
bort,
å
ändå
stannar
kvar
Время,
что
утекает,
но
всё
же
остается.
Dagar
utav
ljus,
här
är
morgonvindar
Дни
света,
здесь
утренние
ветры
Stiger,
ljus
och
vatten
Поднимаются,
свет
и
вода,
Vindar
seglar,
ljusa
vindar
vindar
svaga.
Ветры
плывут,
светлые
ветры,
ветры
слабые.
Vila
nu
en
stund
medan
allting
ännu
tiger,
Отдохни
сейчас,
пока
все
еще
тихо,
Medan
ännu
något
finns
av
det
som
var.
Пока
еще
что-то
осталось
от
того,
что
было.
Dagar
utav
sand,
sand
och
timmarna
som
rinner
Дни
песка,
песок
и
часы,
что
текут,
Dagar
utan
tid
och
hela
tiden
tid
som
jagar
Дни
без
времени,
и
все
время
время,
что
гонится.
Dag
som
gör
en
sjuk,
som
i
feber,
dag
som
brinner
День,
что
делает
больным,
как
в
лихорадке,
день,
что
горит.
Alltid
likadan,
aldrig
den
andra
lik.
Всегда
одинаковый,
никогда
не
похожий
на
другой.
Dagar
utan
slut,
alla
dagar
like
korta
Дни
без
конца,
все
дни
одинаково
коротки.
Tysta
dagar,
ljus
och
väntan
Тихие
дни,
свет
и
ожидание,
Tysta
snabba
dagar.
Тихие
быстрые
дни.
Om
det
kommer
natt,
än
är
natten
långt,
långt
borta.
Если
придет
ночь,
то
ночь
еще
далеко,
далеко.
Natt,
kom
hit
kom
snart,
kom
hit
och
ge
mig
frid.
Ночь,
приходи,
приходи
скорее,
приходи
и
дай
мне
покой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.