Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitt eget land - Live '62
My Own Country - Live '62
Min
och
Beppe
Wolgers
version
för
det
här
programmet
Mine
and
Beppe
Wolgers's
version
for
this
program
Valt
att
ta
med
två
visor
som
jag
tycker
vi
har
haft
ganska
stor
glädje
av
Chose
to
include
two
songs
that
I
think
we've
had
a
lot
of
fun
with
Den
ena
heter
"Mitt
eget
land",
den
låter
på
följande
vis
The
first
is
called
"My
Own
Country",
and
it
sounds
like
this
Jag
hörde
musik
någonstans,
den
kom
från
en
frusen
orkester
I
heard
music
somewhere,
it
came
from
a
frozen
orchestra
Den
kallas
för
terrorbalans
och
dansas
av
öster
och
väster
Known
as
the
balance
of
terror
and
danced
by
east
and
west
Vad
bryr
jag
mig
om
öst
och
väst?
Jag
vet
ju
bäst
What
do
I
care
about
east
and
west?
I
know
best
För
när
människorna
har
varandra,
bor
de
alla
i
samma
land
Because
when
people
have
each
other,
they
all
live
in
the
same
country
Och
jag
är
precis
som
andra,
och
min
hand
är
så
lik
din
hand
And
I
am
just
like
others,
and
my
hand
is
so
like
your
hand
Hela
landet
syns
från
mitt
fönster,
huvudstan
ligger
i
mitt
rum
The
whole
country
is
visible
from
my
window,
the
capital
is
in
my
room
Och
i
taket
gör
lyktor
mönster,
det
är
dumt
men
jag
är
väl
dum
And
in
the
ceiling,
lanterns
make
patterns,
it's
silly
but
I
guess
I'm
silly
Man
säger
att
ensam
är
fri,
den
frie
lär
vara
den
starke
It
is
said
that
the
lonely
are
free,
the
free
should
be
the
strong
Men
du
och
jag
blir
ändå
vi,
och
jorden
får
blommande
marker
But
you
and
I
still
become
we,
and
the
earth
has
blooming
fields
Och
nätterna
skimrar
av
bloss,
bara
för
oss
And
the
nights
shimmer
with
torches,
just
for
us
För
när
människorna
har
varandra,
bor
de
alla
i
samma
land
Because
when
people
have
each
other,
they
all
live
in
the
same
country
Och
allting
vi
vill
ge
till
andra
kan
du
få
ur
min
öppna
hand
And
everything
we
want
to
give
to
others,
you
can
get
from
my
open
hand
I
min
hand
finns
allt
det
jag
drömmer,
allt
jag
äger
och
allt
jag
har
In
my
hand
is
everything
I
dream
of,
everything
I
own
and
everything
I
have
Och
den
rädsla
som
alla
gömmer,
just
på
den
är
din
hand
ett
svar
And
the
fear
that
everyone
hides,
your
hand
is
an
answer
to
that
Det
sägs
att
en
väldig
raket
skall
gå
mot
en
främmande
himmel
It
is
said
that
a
mighty
rocket
will
go
to
a
foreign
heaven
Men
säg
mig
en
enda
planet
som
jorden,
för
den
ger
mig
svindel
But
tell
me
one
planet
like
Earth,
because
it
gives
me
vertigo
Och
därför
stannar
jag
kvar,
jag
vet
jag
har
And
therefore
I
will
stay,
I
know
I
have
Liksom
du
någon
plats
på
jorden
som
jag
kallar
mitt
eget
land
Like
you,
somewhere
on
Earth
that
I
call
my
own
country
Det
är
svårt
att
få
tag
på
orden,
men
du
vet
hur
det
känns
ibland
It's
hard
to
find
the
words,
but
you
know
how
it
feels
sometimes
När
man
känner
att
allt
är
nära
och
att
allt
finns
en
mening
i
When
you
feel
that
everything
is
near
and
that
there
is
a
meaning
in
everything
Ska
det
vara
så
svårt
att
lära,
det
att
människor,
det
är
vi?
Should
it
be
so
difficult
to
learn
that
humans,
they
are
us?
Har
du
hört
någon
gång
musiken,
när
jag
fattar
helt
lätt
din
hand
Have
you
ever
heard
the
music
when
I
take
your
hand
so
easily?
Och
i
världen
omkring
finns
riken,
men
de
är
alla
samma
land
And
in
the
world
around
there
are
kingdoms,
but
they
are
all
the
same
country
Och
i
världen
omkring
finns
riken,
men
de
är
alla
samma
land
And
in
the
world
around
there
are
kingdoms,
but
they
are
all
the
same
country
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beppe Wolgers, Olle Adolphson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.