Olle Adolphson - Okända Djur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Olle Adolphson - Okända Djur




Okända Djur
Неизвестные Звери
de första löv som singlar sitter
На первых листьях, что кружатся, сидят
Små djur och det hörs ett evigt fnitter
Зверьки, и слышен вечный смех их, милая,
De håller fast i lövens kanter
Они цепляются за края листьев,
I vindens kast och de flesta är tanter
В порывах ветра, и большинство из них старушки,
Men annars skulle löven inte gunga
А без них листья бы не качались,
De fnittrar mycket men kan inte sjunga
Они хихикают много, но петь не умеют.
När det våta regnet faller hoppar
Когда влажный дождь идет, прыгают
Små djur upp alla vattendroppar
Зверьки на все капли воды,
De sticker hål dropparnas hinna
Они протыкают оболочку капель,
Och säger skål och blir småningom stinna
И говорят "за здоровье!", и постепенно насыщаются,
Men annars skulle regnet inte plaska
А без них дождь бы не шлепал,
De heter plur, kommer från Alaska
Они зовутся "плюр", родом из Аляски.
Du tror inte det här, eller hur?
Ты не веришь в это, да?
Men visan handlar om okända djur
Но песня ведь о неизвестных зверях,
Många är långa och svåra att fånga
Многие длинные и трудно их поймать,
Många syns inte men finns ändå
Многих не видно, но они все же есть,
Många är gula och fula och gröna
Многие желтые, и страшные, и зеленые,
Och sköna och gula eller blå
И красивые, и желтые, или синие,
Många är stora som hus eller
Многие размером с дом, или около того,
Men de flesta är små, mycket små, mycket små
Но большинство из них маленькие, очень маленькие, очень маленькие.
I det första snöfallet tror alla
В первый снегопад все думают,
Att det bara flingor är som falla
Что это просто снежинки падают,
Men det är fel för var tusende flinga
Но это ошибка, ведь каждая тысячная снежинка
Är djuret silf, fast det tror väl inga
Это зверек "сильф", хотя в это никто не верит,
Men småningom blir alla silfer slöa
Но постепенно все сильфы становятся вялыми,
Och i mars, sådär, börjar det att töa
И в марте, примерно так, начинает таять снег.
Om du tappar vanten uti skogen
Если ты потеряешь варежку в лесу,
såg du säkert aldrig vem som tog 'en
Ты наверняка не увидишь, кто ее взял,
Ett litet djur bygger bo in i tummen
Маленький зверек строит гнездо в большом пальце,
I ur och skur bor han där, heter lummen
В любую погоду он живет там, зовут его "луммен",
Och lummen äter snart upp hela vanten
И луммен скоро съедает всю варежку,
Blir utan bostad sen fram vårkanten
Остается без дома к весне.
Du tror inte det här, eller hur?
Ты не веришь в это, да?
Men visan handlar om okända djur
Но песня ведь о неизвестных зверях,
Många är långa och svåra att fånga
Многие длинные и трудно их поймать,
Många syns inte men finns ändå
Многих не видно, но они все же есть,
Många är gula och fula och gröna
Многие желтые, и страшные, и зеленые,
Och sköna och gula eller blå
И красивые, и желтые, или синие,
Många är stora som hus eller
Многие размером с дом, или около того,
Men de flesta är små, mycket små, mycket små
Но большинство из них маленькие, очень маленькие, очень маленькие.
Det största djur som finns får väldig bråska
Самый большой зверь очень торопится
Var gång det drar ihop sig till åska
Каждый раз, когда собирается гроза,
Han säger "Ååh" och äter allt muller
Он говорит "О-о-о" и съедает весь гром,
Och därför blir det mindre buller
И поэтому грохота становится меньше,
Och därför finns det blixtar utan muller
И поэтому бывают молнии без грома,
Och djuret heter huller-om-buller
А зверь этот называется "гуллер-ом-буллер".
Det minsta djur som funnits var litet
Самый маленький зверь, который когда-либо существовал, был таким маленьким,
magert och tunt och ruskigt slitet
Таким худым, и таким тонким, и ужасно потрепанным,
Det var en fnill som var svår att finna
Это был "фнилль", которого было так трудно найти,
Att en bacill kunde be den försvinna
Что даже бацилла могла попросить его исчезнуть,
Han var liten att hans huvud värkte
Он был настолько мал, что у него болела голова,
Men glad ändå om någon honom märkte
Но все равно радовался, если кто-то его замечал.
Du tror inte det här, eller hur?
Ты не веришь в это, да?
Men visan handlar om okända djur
Но песня ведь о неизвестных зверях,
Många är långa och svåra att fånga
Многие длинные и трудно их поймать,
Många syns inte men finns ändå
Многих не видно, но они все же есть,
Många är gula och fula och gröna
Многие желтые, и страшные, и зеленые,
Och sköna och gula eller blå
И красивые, и желтые, или синие,
Många är stora som hus eller
Многие размером с дом, или около того,
Men de flesta är små, mycket små, mycket små
Но большинство из них маленькие, очень маленькие, очень маленькие.





Авторы: Beppe Wolgers, Olle Adolphson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.