Текст и перевод песни Olle Adolphson - Vi segrade ändå
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi segrade ändå
Мы все равно победили
En
visa
vill
jag
sjunga
här
Песню
я
спою
тебе
сейчас,
Om
Sveriges
svarta
dag
О
черном
дне
для
всей
страны,
När
segern
var
så
nära
oss
Когда
победа
так
близка,
Men
byttes
i
nederlag
Вдруг
обернулась
пораженьем
нам.
Vi
sände
våra
pojkar
ut
Мы
сыновей
своих
послали
в
бой,
Att
slåss
i
fjärran
land
Сражаться
в
дальней
стороне,
För
fosterlandets
ära
За
честь
отчизны
дорогой,
Deras
unga
hjärtan
brann
Их
юные
сердца
горели.
Nionde
februari
Девятого
числа
февраля,
Uti
staden
Sapporo
В
Саппоро
городке,
En
tapper
skara
såg
man
där
Отважный
строй
там
увидали,
Det
var
våra
pojkar
blå
В
своих
парней,
в
"трех
коронах"
мы.
Med
trenne
kronor
på
sitt
bröst
С
тремя
коронами
на
груди,
De
stoltaste
man
såg
Горды
они,
как
никогда,
De
kämpade,
förlorade
Они
сражались,
проиграли,
Men
segrade
ändå
Но
победили
все
равно,
да.
Ett
mål
strax
gör
Tord
Lundström
ack
Вот
гол
забил
наш
Лундстрём,
ура,
Det
var
en
glädje
sann
И
радость
охватила
всех,
Men
domaren
var
avig
Но
судья
был
против
нас,
Och
menade
på
att
han
Сказал,
что
он,
ей-богу,
всех.
I
målområdet
varit
med
В
зоне
был
своей
ногой,
Sin
käcka
svenska
fot
Смелой,
шведскою
стопой,
Uti
vart
ärligt
hjärta
В
сердцах
честных
наших,
Där
blev
då
mycken
knot
Зародилось
недовольство.
De
anföll
oss
från
alla
håll
На
нас
напали
со
всех
сторон,
Men
ingen
slapp
förbi
Но
никто
не
смог
пройти,
De
tappra
svenske
stod
emot
Отважные
шведы
стояли,
Det
tjeckiskas
raseri
Чешской
ярости
вопреки.
I
andra
perioden
Во
втором
периоде,
Stod
det
oavgjort
till
slut
Ничья
стояла
до
конца,
Fast
hela
situationen
såg
Хоть
вся
ситуация,
Allt
rätt
så
hopplös
ut
Казалась
безнадежной
нам,
краса.
Man
väntade
blott
på
Мы
ждали
чешской
победы,
En
tjeckisk
seger
inom
kort
Вот-вот
она
должна
прийти,
Men
som
jehu
stod
där
Mats
Lind
Но
как
из
ниоткуда,
Матс
Линд,
En
hjälte
av
äkta
sort
Герой
настоящий,
встал
на
пути.
Han
slogs
som
blixten,
sköt
sitt
mål
Он
бился,
словно
молния,
забил
свой
гол,
Ett
under
uppenbart
Чудо
настоящее
явил,
Av
tack
Mats
Lind,
min
unge
vän
Спасибо,
Матс
Линд,
мой
юный
друг,
Det
dådet
glöms
ej
snart
Подвиг
твой
не
будет
забыт.
När
tjecken
detta
ilsket
ser
Когда
чех
это
увидел,
рассвирепел,
Då
börjar
han
med
list
К
хитрости
решил
прибегнуть,
När
våra
män
skall
göra
mål
Когда
наши
парни
хотели
забить
гол,
Då
flyttar
han
kassen
vips
Он
ворота
в
сторону
толкнул,
вот
плут.
Men
våra
gossar
spelar
rent
Но
наши
ребята
играли
честно,
Förutan
vank
och
brist
Без
обмана
и
без
лжи,
Men
tjeckerna
med
trix
och
knep
А
чехи
с
уловками
своими,
De
gör
två
mål
till
sist
Забили
два
гола,
гляди.
Den
kulan
visste
var
den
tog
Эта
шайба
знала
куда
лететь,
Det
måste
erkänt
bli
Это
нужно
признать,
увы,
Men
vänta
bara,
än
finns
hopp
Но
подожди,
еще
есть
надежда,
Än
är
inte
allt
förbi
Еще
не
все
потеряно,
пойми.
Och
segerns
dag
ska
randas
snart
И
день
победы
скоро
настанет,
För
våra
gossar
blå
Для
наших
парней,
"трех
корон",
Som
kämpade,
förlorade
Которые
боролись,
проиграли,
Men
segrade
ändå
Но
победили
все
равно,
мой
сон.
Som
kämpade,
förlorade
Которые
боролись,
проиграли,
Men
segrade
ändå
Но
победили
все
равно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olle Adolphson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.