Текст и перевод песни Olle Ljungström - Balladen om all kärleks lön
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finns
här
någon
som
har
hittat
en
själ?
Есть
ли
здесь
кто-нибудь,
кто
нашел
душу?
Var
då
så
vänlig
och
behandla
den
väl.
Тогда,
пожалуйста,
отнеситесь
к
этому
хорошо.
Handskas
med
den
som
om
den
var
gjord
av
porslin.
Обращайся
с
ней,
как
с
фарфоровой.
Var
god
ta
det
vackert,
det
kan
vara
min.
Пожалуйста,
возьми
ее
красиво,
она
может
быть
моей.
Jag
tog
en
promenad,
jag
tror
det
var
igår
kväll.
Я
вышел
прогуляться,
кажется,
это
было
прошлой
ночью.
Månen
sken
på
staden,
jag
var
lycklig
och
säll.
Луна
освещала
город,
я
был
счастлив
и
счастлив.
Med
guld
I
plånboken
och
fröjd
I
min
själ,
С
золотом
в
кошельке
и
радостью
в
душе.
185
pix
som
jag
inte
minns
väl.
185
пиксов,
которые
я
плохо
помню.
Då
mötte
jag
en
ungmö
och
blev
vilsen
och
sträl.
Потом
я
встретила
старую
деву
и
заблудилась,
и
стрэнл.
Först
snöt
hon
min
plånbok,
sen
tog
hon
min
själ.
Сначала
она
засыпала
снегом
мой
кошелек,
а
потом
забрала
мою
душу.
Plånboken
tömde
hon
när
hon
själen
fick
se,
Она
опустошила
свой
кошелек,
когда
увидела
свою
душу,
Sen
fäste
hon
den
på
barmen
som
sin
segertrofé.
А
затем
вручила
ее
бармену
как
свой
победный
трофей.
Jag
tigde
och
bönföll
henne
på
alla
vis,
Я
умолял
ее
всеми
способами.
Får
jag
tillbaks
den
snälla
söta
Maj-Lis?
Могу
ли
я
вернуть
милую,
милую
май
Лис?
En
man
utan
själ
är
som
en
naken
barbar,
Человек
без
души
подобен
голому
Варвару.
Ge
jag
nu
min,
det
är
den
enda
jag
har.
А
теперь
отдай
мне
мою,
она
у
меня
единственная.
Men
hon
smet
från
platsen
och
har
ej
återvänt.
Но
она
сбежала
с
места
преступления
и
не
вернулась.
Det
finns
ingen
ledtråd,
inget
signalement.
Нет
ни
намека,
ни
описания.
Ingen
beskrivning
på
själen
hon
stal,
Нет
описания
души,
которую
она
украла.
Var
den
röd
eller
grön,
var
den
tjock
eller
liten
och
smal.
Красный
или
зеленый,
толстый
или
маленький
и
узкий.
Liten
och
smal.
Маленькая
и
узкая.
Finns
här
någon
som
har
hittat
en
själ?
Есть
ли
здесь
кто-нибудь,
кто
нашел
душу?
Var
då
så
vänlig
och
behandla
den
väl.
Тогда,
пожалуйста,
отнеситесь
к
этому
хорошо.
Handskas
med
den
som
om
den
var
gjord
av
porslin.
Обращайся
с
ней,
как
с
фарфоровой.
Var
god
ta
det
vackert,
det
kan
vara
min.
Пожалуйста,
возьми
ее
красиво,
она
может
быть
моей.
Det
kan
vara
min,
kan
vara
min.
Это
могло
бы
быть
моим,
могло
бы
быть
моим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cornelis vreeswijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.