Olli Banjo - Olli & Roe treffen Rap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Olli Banjo - Olli & Roe treffen Rap




Olli & Roe treffen Rap
Olli & Roe Meet Rap
Bigflo et Oli
Bigflo and Oli
Un freestyle de plus, ou p't-être plus qu'un freestyle
One more freestyle, or maybe more than a freestyle
L'album arrive, l'album arrive
The album is coming, the album is coming
Eh yo, est-ce que quelqu'un m'écoute? Tant pis, d't'façons
Hey yo, is anyone listening to me? Whatever, anyway
J'rime dans le vide, passons, j'écris des p'tites chansons
I rhyme in a vacuum, let's move on, I write little songs
Si Dieu existe, Dieu merci, j'respire
If God exists, thank God I breathe
Et j'aspire à un avenir, fils, face aux filles, j'reste clean
And I aspire to a future, son, facing girls, I stay clean
Même si beaucoup parlent, ici, peu agissent
Even if many speak, here, few act
Nous abrutissent de 'tout-par', rêvent qu'on s'assagisse
They're dumbing us down with "anything goes", dreaming that we're dealing with it
Est-ce que c'est ça, la vie? Chercher c'qu'il y a après
Is that it, life? Looking for what's after
Armé, j'profite en cas elle m'échapperait
Armed, I take advantage in case it escapes me
Avant la fin du match, j'suis couché sur l'tatami
Before the end of the match, I'm lying on the tatami
J'fais pas grand chose pour voir mes amis, m'éloignant d'ma famille
I don't do much to see my friends, moving away from my family
Au ralenti, naviguant dans ma vie, qu'est ce qu'il m'arrive? Le chant m'ravit
Slowly, navigating my life, what's happening to me? Singing captivated me
Ma rime grandissante, ma lime hante mes nuits
My growing rhyme, my file haunts my nights
Et j'm'imagine dans dix ans, quelle panique quand j'y pense
And I imagine myself in ten years, what a panic when I think about it
J'sais même plus si j'mens quand j'm'exprime gentiment
I don't even know if I'm lying when I express myself kindly
Esprit en ciment, enivrant, comptant sur la chance
Cement mind, intoxicating, counting on luck
D'un adolescent chiant et souffrant en silence
Of a pain-in-the-ass teenager suffering in silence
J'ai d'la bouteille dans mes vers, mon frère un talent fou
I have bottle in my verses, my brother a crazy talent
J'suis galant, pour moi, c'est la musique avant tout
I'm gallant, for me, it's music above all
Voir des pauvres types abrutir nos petits frères, c'est rageant
Seeing poor guys dumb down our little brothers is infuriating
Bientôt, j'tenterai l'concours pour rentrer dans l'école du micro d'argent
Soon, I'll try the contest to get into the silver microphone school
J'me dévoile et j'me rhabille, j'bouge
I reveal myself and get dressed, I move
Un attentat dans une maternité, c'est pas un Baby-boom
An attack in a maternity ward is not a baby boom
C'est pas demain qu'y'aura plus d'guerre, j'imagine bien
It's not tomorrow that there will be no more war, I can well imagine
Ils ont caché la colombe de la paix dans l'chapeau d'un magicien
They hid the dove of peace in a magician's hat
J'ai peur du noir, j'sais pas m'battre mais ça m'gène pas
I'm afraid of the dark, I don't know how to fight, but it doesn't bother me
Dans l'feu d'l'action, j'entends des voix, un peu comme Jeanne d'Arc
In the heat of the moment, I hear voices, a bit like Joan of Arc
J'm'acharne car je l'aime fort et jamais j'abandonne, le rap est mort
I persist because I love it very much and I never give up, rap is dead
Mais j'crois aux fantômes
But I believe in ghosts
Mon art, l'essence de mon âme, néo-Léonard
My art, the essence of my soul, neo-Leonard
Renaissance, une nouvelle arme, fléau contre tous ces connards
Renaissance, a new weapon, scourge against all these bastards
Bigflo, c'est Oli, Oli, c'est Bigflo: c'est pas un groupe mais un solo
Bigflo is Oli, Oli is Bigflo: it's not a group but a solo
J'remplis mes vers de larmes mais les gens n'y voient que de l'eau
I fill my lines with tears but people only see water
La vie est un looping, fais gaffe à la descente, aujourd'hui
Life is a loop, watch out for the descent, today
J'suis à Brooklyn, demain, j'serai seul dans ma chambre
I'm in Brooklyn, tomorrow I'll be alone in my room
Le poids des mots est puissant, sois prudent, tu serais sympa
The weight of words is powerful, be careful, you would be nice
Il n'y a qu'un "pas" entre "je t'aime" et "je t'aime pas"
There is only one "step" between "I love you" and "I don't love you"
J'ai tout mis dans mes textes, délaissant mes biceps
I put everything into my lyrics, neglecting my biceps
Ça s'bouscule dans ma tête depuis quatre-vingt-dix-sept
It's been jostling in my head since ninety-seven
Alors c'est vrai qu'on s'couche tard et qu'on enchaîne
So it's true that we go to bed late and we chain
Le rap, c'est comme la moutarde, moi, j'l'aime à l'ancienne
Rap is like mustard, I like it old fashioned
Le vent tourne, grâce à vous, on va voler ensemble
The wind is turning, thanks to you, we will fly together
À ma naissance, j'ai compris qu'ma mère en avait dans l'ventre
At my birth, I understood that my mother had it in her belly
Apprenti dans l'rap, c'est ici qu'j'ai fait mes classes
Apprentice in rap, this is where I took my classes
Semi autiste, frère d'E.T, j'rêvais d'laisser une trace. Oli
Semi autistic, brother of E.T, I dreamed of leaving a trace. Oli
Bigflo! C'est mon tour, ok
Bigflo! It's my turn, ok
En direct de New York. Ok
Live from New York. Ok
C'est bizarre, y'a du Léonard dans mes rimes
It's weird, there's some Leonard in my rhymes
Donc si j'te parle d'une fille, j'parle de Mona Lisa
So if I'm talking to you about a girl, I'm talking about Mona Lisa
C'est mon analyse, j'suis un chameau dans un blizzard
That's my analysis, I'm a camel in a blizzard
J'rêve de l'autre coté du miroir
I dream of the other side of the mirror
J'suis dingue, faut qu'je freine
I'm crazy, I have to slow down
Pourquoi j'te parle de tout ça? Toi t'as déjà tes problèmes
Why am I telling you all this? You already have your problems
Tu veux qu'j'te fasse rêver? Tu veux qu'j'te fasse envie?
Do you want me to make you dream? Do you want me to make you envious?
Que j'parle de flingue et de blé mais j'peux pas t'mentir
That I'm talking about guns and money but I can't lie to you
Non, moi, c'est Bigflo, rappeur, j'habite sur la Lune
No, I'm Bigflo, rapper, I live on the Moon
Hip-Hop, valeurs, gravés sur la plume
Hip-Hop, values, engraved on the feather
Moi, j'rappe depuis tout p'tit, il m'a tout pris, c'est pas du tout cuit
I've been rapping since I was a kid, it took everything from me, it's not a piece of cake
Un jour, tu m'aimes, un jour, tu m'oublies
One day you love me, one day you forget me
J'rappe, ouais, j'rappe pour mes frères
I rap, yeah, I rap for my brothers
Souvent j'craque à cause du trac, j'peux pas m'en défaire
I often crack because of stage fright, I can't get rid of it
J'suis vraiment déter', faut pas que j'me rate
I'm really deter', I mustn't miss
Ma bulle, je l'éclate et je demande de l'air
My bubble, I burst it and I ask for air
Un air de Baudelaire, j'suis ce nouveau poète
An air of Baudelaire, I am this new poet
Ma sœur est une comète, fils de l'étoile polaire
My sister is a comet, son of the North Star
Si tu m'attaques, poto, fais pas l'con
If you attack me, buddy, don't act stupid
Ces mecs sont plus baraques, mais c'est moi le patron
These guys are more barracks, but I'm the boss
Et j'n'accepte pas le pardon; tu restes, nous partons
And I don't accept forgiveness; you stay, we leave
J'balaye les confettis d'une amitié en carton
I sweep away the confetti of a cardboard friendship
Laisse tomber les muscles, le plus fort, c'est l'esprit
Forget the muscles, the strongest is the mind
Les filles des magazines ne sont pas celles qu'on estime
The girls in the magazines are not the ones we think
Entouré d'rappeurs aux morales en plastique
Surrounded by rappers with plastic morals
J'ai sauté dans l'vide, ils ont coupé l'élastique
I jumped into the void, they cut the elastic
Et je glisse doucement en pensant à tous ces gens qu'j'aime
And I slip gently thinking of all those people I love
Ils ont coupé l'élastique, mais j'rebondis quand même
They cut the rubber band, but I bounce back anyway
Plus on essaye de courir et plus la vie nous rattrape
The more we try to run, the more life catches up with us
J'ai plus souvent pensé à mourir qu'à arrêter le rap
I thought more about dying than stopping rap
Donc j'inspecte la musique et suis ses lois
So I inspect the music and follow its laws
J'ai rêvé d'être à New York mais je crois qu'j'suis mieux chez moi
I dreamed of being in New York but I think I'm better off at home
Ma ville, je l'aime, c'est fou comme elle est belle
My city, I love her, it's crazy how beautiful she is
On vient d'une ville pas très connue donc on sera plus connus qu'elle
We come from a city not very well known so we will be better known than her
J'ai pensé à ceux qui sont partis et qui nous manquaient tant
I thought about those who left and we missed so much
Alors j'ai cassé ma montre, j'ai pas pu arrêter l'temps
So I broke my watch, I couldn't stop time
S'ils savaient ce que c'est la vie dure, il n'ont pas l'habitude
If they knew what hard life is, they're not used to it
Les rêves de princesses noyés dans de l'huile de friture
Princess dreams drowned in frying oil
Parce qu'il faut bien remplir le frigo, amigo
Because you have to fill the fridge, amigo
On nous jettera des fleurs quand ils fermeront le rideau
They will throw flowers at us when they close the curtain
Le prince est dans la salle, élancé dans son art
The prince is in the room, slender in his art
Écartez tout, évadez-vous, visitons l'au-delà
Push aside everything, escape, let's visit the afterlife
Si vous êtes prêt, faites-nous un signe
If you're ready, give us a sign
Vous comprendrez si vous savez lire entre les lignes
You will understand if you can read between the lines
Et, toi, tu t'en tapes, mais pourquoi j'te parle?
And you, you don't care, but why am I talking to you?
Il faut qu'j'me calme, ouais, c'est vrai, des fois, j'm'emballe
I need to calm down, yeah, it's true, sometimes I get carried away
De toutes façons, cette histoire, ça va finir mal
Anyway, this story is going to end badly
Le rap: soit ça marche, soit j'me tire une balle
Rap: either it works or I shoot myself
L'album arrive, l'album arrive
The album is coming, the album is coming
L'album arrive, l'album arrive et ça vous concerne
The album is coming, the album is coming and it concerns you
L'album arrive, l'album arrive, on s'croise en concert
The album is coming, the album is coming, we meet in concert





Авторы: Roman Preylowski, Oliver Otubanjo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.