Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun saapuu yö
Wenn die Nacht hereinbricht
On
perhonen
Ein
Schmetterling
ist
Käy
leikkien
Er
spielt
dahin
Kun
lämmin
on
Wenn
es
warm
ist
Kuin
purppuraa
on
siivet
sen
Seine
Flügel
sind
wie
Purpur
Kun
kukkii
maa
Wenn
das
Land
blüht
Niin
kasteinen
So
taufrisch
Pian
tummuu
maa
Bald
verdunkelt
sich
das
Land
Ja
viima
käy
Und
ein
kalter
Wind
kommt
auf
Ja
vuorten
taa
Und
hinter
den
Bergen
Ei
päivä
näy
Ist
der
Tag
nicht
zu
sehen
Niin
kukkanen
Auch
die
Blume
Myös
painaa
pään
Senkt
ihr
Haupt
Jo
syksyn
sään
Das
Herbstwetter
schon
spürt
Se
aavistaa
voi
saapuvan
Sie
ahnt
voraus,
dass
bald
Jo
hallayön
Die
Frostnacht
kommt
Ja
kuoleman...
Und
der
Tod...
Saapuu
yö
Die
Nacht
bricht
herein
Perhosen
siivet
vielä
iltaan
saakka
kantaa
Die
Flügel
des
Schmetterlings
tragen
ihn
noch
bis
zum
Abend
Saapuu
yö
Die
Nacht
bricht
herein
Tummuen
se
pian
peittää
taivaanrantaa
Dunkel
bedeckt
sie
bald
den
Horizont
Kun
henkii
maa
kuolemaa...
Wenn
das
Land
den
Tod
haucht...
Myös
ihminen
Auch
der
Mensch
Kuin
matkallaan
Ist
auf
seiner
Reise
Vain
hetkisen
Nur
einen
Augenblick
On
päällä
maan
Auf
dieser
Erde
Kun
aikanaan
Wenn
zu
seiner
Zeit
Yö
tummentuu
Die
Nacht
sich
verdunkelt
Ja
hohtamaan
Und
der
blasse
Mond
Käy
kalvas
kuu
Zu
leuchten
beginnt
Kun
aavistaa
Wenn
er
ahnt,
dass
bald
Voi
saapuvan
jo
hallayön
Die
Frostnacht
kommt
Ja
kuoleman...
Und
der
Tod...
Saapuu
yö
Die
Nacht
bricht
herein
Perhosen
siivet
vielä
iltaan
saakka
kantaa
Die
Flügel
des
Schmetterlings
tragen
ihn
noch
bis
zum
Abend
Saapuu
yö
Die
Nacht
bricht
herein
Tummuen
se
pian
peittää
taivaanrantaa
Dunkel
bedeckt
sie
bald
den
Horizont
Kun
henkii
maa
kuolemaa...
Wenn
das
Land
den
Tod
haucht...
Saapuu
yö
Die
Nacht
bricht
herein
Perhosen
siivet
vielä
iltaan
saakka
kantaa
Die
Flügel
des
Schmetterlings
tragen
ihn
noch
bis
zum
Abend
Saapuu
yö
Die
Nacht
bricht
herein
Tummuen
se
pian
peittää
taivaanrantaa
Dunkel
bedeckt
sie
bald
den
Horizont
Kun
henkii
maa
kuolemaa
Wenn
das
Land
den
Tod
haucht
Kun
henkii
maa
kuolemaa...
Wenn
das
Land
den
Tod
haucht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vexi Salmi, Olli Ilari Lindholm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.