Текст и перевод песни Olli Schulz & Der Hund Marie - Kaiserwetter
Es
war
wieder
mal
November.
Снова
был
ноябрь.
Nun
begann
die
kalte
Zeit.
Теперь
начиналось
холодное
время.
Und
am
alten
Kachelofen
mein
Gewehr
stand
schon
bereit.
А
у
старой
изразцовой
печи
моя
винтовка
уже
стояла
наготове.
Ich
zog
mir
meinen
Mantel
an,
verließ
das
Haus
um
Acht.
Я
надел
пальто
и
вышел
из
дома
в
восемь.
Trat
die
ersten
Spuren
in
den
Schnee
Ступил
по
первым
следам
на
снег
Der
letzten
Nacht.
Прошлой
ночью.
Wird
es
Abend
kehr
ich
zurück,
Будет
ли
вечер,
когда
я
вернусь,
Bring
das
Nötigste
zum
Leben
mit.
Принесите
самое
необходимое
в
жизнь.
Etwas
Seife
für
die
Frau,
ein
wenig
Spielkram
für
den
Sohn,
Немного
мыла
для
жены,
немного
игрушек
для
сына,
Für
mich
ein
wenig
Tabak
und
neue
Munition.
Для
меня
немного
табака
и
новые
патроны.
Ein
Haufen
kleiner
Nerze
sie
waren
auf
dem
Weg
zum
Bus,
Куча
маленьких
норок
они
были
на
пути
к
автобусу,
Erwischte
ich
um
Zehn
- ein
wirklich
guter
Schuss.
Я
поймал
в
десять
- действительно
хороший
выстрел.
Dann
so
kurz
vor
Eins
in
einem
Parkhochhaus
Тогда
так
незадолго
до
одного
в
многоэтажном
доме
на
парковке
Schoß
ich
aus
dem
Jaguar
nen
Leoparden
raus.
Я
стреляю
из
ягуара
в
леопарда.
Wird
es
Abend
kehr
ich
zurück,
Будет
ли
вечер,
когда
я
вернусь,
Bring
das
Nötigste
zum
Leben
mit.
Принесите
самое
необходимое
в
жизнь.
Und
etwas
Seife
für
die
Frau,
ein
wenig
Spielkram
für
den
Sohn,
И
немного
мыла
для
жены,
немного
игрушек
для
сына,
Für
mich
ein
wenig
Tabak
und
neue
Munition.
Для
меня
немного
табака
и
новые
патроны.
Ich
brachte
meine
Beute
dann
teuer
an
den
Mann
Затем
я
дорого
отдал
свою
добычу
мужчине
Und
trat
es
wurd
schon
dunkel
И
наступило
уже
стемнело
Den
langen
Heimweg
an.
Долгий
путь
домой.
Wird
es
Abend
kehr
ich
zurück,
Будет
ли
вечер,
когда
я
вернусь,
Bring
das
Nötigste
zum
Leben
mit:
Принесите
самое
необходимое
в
жизнь:
Und
etwas
Seife
für
die
Frau,
ein
wenig
Spielkram
für
den
Sohn,
И
немного
мыла
для
жены,
немного
игрушек
для
сына,
Für
mich
ein
wenig
Tabak
Для
меня
немного
табака
Oh
wird
es
Abend
kehr
ich
zurück,
О,
это
будет
вечером,
когда
я
вернусь,
Bring
das
Nötigste
zum
Leben
mit.
Принесите
самое
необходимое
в
жизнь.
Etwas
Seife
für
die
Frau,
ein
wenig
Spielkram
für
den
Sohn,
Немного
мыла
для
жены,
немного
игрушек
для
сына,
Für
mich
ein
wenig
Tabak
und
neue
Munition.
Для
меня
немного
табака
и
новые
патроны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siegler, Andreas, Peter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.