Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2013년
내
학번은
31035
2013,
meine
Matrikelnummer
ist
31035
수업시간엔
오히려
몸
사리고
살어
Im
Unterricht
halte
ich
mich
eher
zurück,
lebe
vorsichtig
학생신분에
거리
먼
일상인
걸
알아도
Obwohl
ich
weiß,
dass
mein
Alltag
weit
von
dem
eines
Studenten
entfernt
ist
내
방식대로
숨쉬는
이
삶이
고마워
Bin
ich
dankbar
für
dieses
Leben,
in
dem
ich
auf
meine
Weise
atme
워낙에
난
공부완
철저하게
담
쌓으면서
Ich
habe
mich
schon
immer
konsequent
vom
Lernen
distanziert
남
시선
안
보고
나의
마음
가는대로만
Ohne
auf
die
Blicke
anderer
zu
achten,
nur
meinem
Herzen
folgend
하는
삶
살다보니깐
Da
ich
so
gelebt
habe
선생님들
관점에
난
없지
현실감
Fehlt
mir
aus
Sicht
der
Lehrer
jeglicher
Realitätssinn
수업내용
대신
라임을
필기
Statt
Unterrichtsinhalten
notiere
ich
Reime
펀치라인에
밑줄
치기,
이런
학습방식이
Punchlines
unterstreichen,
diese
Lernmethode
틀린
적
없음에도
반성해야할
가산
진짜
War
zwar
nie
falsch,
doch
es
gibt
wirklich
viele
Texte,
über
die
ich
nachdenken
muss
많아서
가사를
꽉
꽉
채운
깜지장
Daher
sind
die
Übungsblätter
randvoll
mit
Texten
gefüllt
암기를
하고
외우는
단어보다
Mehr
als
auswendig
gelernte
Vokabeln
훨씬
많은
단어들을
뱉고
다녔어
Habe
ich
viel
mehr
Wörter
ausgespuckt
하루
여섯시간씩,
좀
지쳐서
쉴까
싶다가도
Sechs
Stunden
am
Tag,
ich
dachte,
ich
wäre
müde
und
sollte
mich
ausruhen
버젓이
다시
몰입하고
보시다시피
Aber
wie
du
siehst,
vertiefe
ich
mich
trotzdem
wieder
voll
und
ganz
재밌어서
이
방식
고수한지
어언
3년째고
Weil
es
Spaß
macht,
halte
ich
seit
nunmehr
3 Jahren
an
dieser
Methode
fest
아마도
나랑은
별
상관이
없을
학점제도
Das
Notensystem
wird
mich
wohl
kaum
betreffen
뭔
대학에
붙어
네가,
어떤
스펙을
갖췄대도
An
welcher
Uni
du
auch
angenommen
wirst,
welche
Qualifikationen
du
auch
hast
난
내
힙합적
태도,
이것에
만족해
더
Ich
bin
zufriedener
mit
meiner
Hip-Hop-Einstellung
애초에
수준
확
떨어졌던
수학
Von
Anfang
an
war
mein
Niveau
in
Mathe
drastisch
gesunken
숫자와는
안친해서
얻어냈던
수확
Da
ich
mit
Zahlen
nicht
gut
konnte,
war
das
meine
Ernte
계산적인
생각없이
랩에만
꾸준할
수
Ohne
berechnende
Gedanken
konnte
ich
mich
konsequent
nur
dem
Rap
widmen
있던
덕에
내
행복은
상향평준화
Dank
dessen
ist
mein
Glück
standardmäßig
nach
oben
nivelliert
중요한건
배움보다
뭘
배우고픈가
Wichtiger
als
das
Lernen
ist,
was
man
lernen
möchte
머리보다
마음을
채울
그
무언가가
Etwas,
das
nicht
den
Kopf,
sondern
das
Herz
füllt
확실해진
순간,
전념할
수
있는
행동력
Sobald
das
klar
ist,
die
Tatkraft,
sich
voll
und
ganz
darauf
zu
konzentrieren
맞는지
틀린지는
알게
돼
직접
해보면
Ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
erfährt
man,
wenn
man
es
selbst
ausprobiert
늘
받았지
대책없는
무식한놈
취급
Ich
wurde
immer
als
verantwortungsloser,
unwissender
Kerl
behandelt
맞아
난
내
믿음
외엔
따로
안둬
Plan
B는
Stimmt,
außer
meinem
Glauben
habe
ich
keinen
Plan
B
주관없는
정답보단
주관있는
오답지를
제출하고
Ich
reiche
lieber
eine
subjektiv
falsche
Antwort
ein
als
eine
objektiv
richtige
ohne
eigene
Meinung
우는
1등보단
웃는
꼴찌를
해
Und
bin
lieber
der
lachende
Letzte
als
der
weinende
Erste
원하는
걸
해
제일
중요한
건
너의
마음
(31035)
Tu,
was
du
willst,
das
Wichtigste
ist
dein
Herz
(31035)
하고픈
걸
해
잔소리
걱정은
그
다음
(31035)
Mach,
was
du
tun
möchtest,
die
Sorgen
um
Nörgeleien
kommen
danach
(31035)
학생다움에
널
맞추기보다는
Anstatt
dich
dem
anzupassen,
was
einen
Studenten
ausmacht
내세워야
해
당당히
나다움을
Solltest
du
selbstbewusst
zeigen,
wer
du
bist
학번
안에
꽉
채워야지
나의
꿈
(31035)
Deine
Matrikelnummer
muss
mit
deinem
Traum
gefüllt
sein
(31035)
3년전부터
변함없던
장래희망,
꿈
Seit
3 Jahren
mein
unveränderter
Zukunftswunsch,
mein
Traum
키와
마찬가지로
꿈도
성장해
이만큼
Wie
meine
Körpergröße
ist
auch
mein
Traum
so
sehr
gewachsen
주변
시선이
바뀌었지
작년
이
맘쯤
Die
Blicke
der
Umgebung
änderten
sich
etwa
letztes
Jahr
um
diese
Zeit
믹스테잎
내고
선입견들을
완전히
반증
Nachdem
ich
mein
Mixtape
veröffentlicht
und
die
Vorurteile
komplett
widerlegt
hatte
난
목표가
뚜렷했지
그래서
더
비웃음
꾹
참고
Ich
hatte
ein
klares
Ziel,
deshalb
ertrug
ich
das
Gespött
목표를
제시-
한국힙합과
뉴스쿨
Und
präsentierte
mein
Ziel
– koreanischer
Hip-Hop
und
New
School
대책없던만큼
이것말곤
방향이
없네
So
planlos
ich
war,
es
gab
keine
andere
Richtung
als
diese
부족했던만큼
노력하고
상향지원해
So
mangelhaft
ich
war,
ich
bemühte
mich
und
bewarb
mich
für
Höheres
진로상담의
결관
의외로
간단했어
Das
Ergebnis
der
Berufsberatung
war
überraschend
einfach
내
방향성은
더
큰
무대
위로
간다는
Meine
Richtung
war
nur
die
Antwort,
auf
eine
größere
Bühne
zu
gehen
답뿐이었고
무대
위
조명빛을
쫓아
Dem
Licht
der
Bühnenscheinwerfer
folgend
수시로
열심히해서
정시에
맞춰
도착
Habe
ich
mich
oft
und
fleißig
angestrengt,
um
pünktlich
anzukommen
난
랩을
할뿐
매일이
시험
속
Ich
rappe
nur,
jeder
Tag
ist
eine
Prüfung
물어볼게
너는
보는
시험이
다
쉬웠어?
Lass
mich
dich
fragen,
waren
alle
Prüfungen
für
dich
einfach?
모르겠는
문제는
너나
나나
그냥
찍었어도
Unverständliche
Fragen
haben
wir
beide
vielleicht
einfach
geraten
내
문제는
직접
답
내리고서
난
풀었어
Aber
meine
Probleme
habe
ich
selbst
beantwortet
und
gelöst
성적이
떨어지면
할수록
Je
schlechter
meine
Noten
wurden,
desto
mehr
내
꿈에
대한
것은
무시받았지
Wurde
mein
Traum
ignoriert
공부가
전부인듯이
말하지
Sie
sprachen,
als
ob
Lernen
alles
wäre
그들에게
내
음악은
무심한
가치
Für
sie
hatte
meine
Musik
einen
gleichgültigen
Wert
친구들은
억지로
깨있어
Meine
Freunde
bleiben
zwanghaft
wach
꿈꾸지
못하고
새벽
두시반까지
Können
nicht
träumen,
bis
halb
drei
Uhr
nachts
노트를
꽉
채워도
자존감은
작지,
Auch
wenn
sie
die
Hefte
füllen,
ihr
Selbstwertgefühl
ist
klein,
깜지
글씨만하지
So
klein
wie
die
Schrift
auf
den
Übungsblättern
HUHHHH-
너희에겐
필요해,
숨쉴
틈이
HUHHHH-
Ihr
braucht
eine
Atempause
바라보는건
네
목표가
아닌
눈치뿐인
Mit
Augen,
die
nicht
auf
euer
Ziel,
sondern
nur
auf
die
Meinung
anderer
achten
눈으론
네
앞길은
못봐
그만해
곁눈질
Könnt
ihr
euren
Weg
nicht
sehen,
hört
auf
mit
den
Seitenblicken
눈
똑바로
뜨고
봐
내가
어떻게
걷는질
Macht
die
Augen
richtig
auf
und
seht,
wie
ich
gehe
"가기
싫은
길은
뛰어봤자
언젠가는
뒤쳐져
"Einen
Weg,
den
du
nicht
gehen
willst,
wirst
du
irgendwann
hinter
dir
lassen,
egal
wie
schnell
du
rennst
차라리
천천히
내
길을
걸어
거북이처럼"
Geh
lieber
langsam
deinen
eigenen
Weg,
wie
eine
Schildkröte"
'거북이레이스'에서도
Schon
in
'Schildkrötenrennen'
다
써놓은
말이잖아
왜
자꾸만
남들의
눈치와
겨뤄?
Habe
ich
das
alles
geschrieben,
warum
misst
du
dich
ständig
mit
den
Blicken
anderer?
입시경쟁으로치면
난
합격한
후겠지
Im
Aufnahmeprüfungswettbewerb
wäre
ich
wohl
schon
angenommen
2000명이
보는
공연에
나
홀로
무대
위
Bei
einem
Konzert
vor
2000
Leuten
stehe
ich
allein
auf
der
Bühne
만약
내가
성적에
목맸다면
질식사
Wenn
ich
mich
an
Noten
geklammert
hätte,
wäre
ich
erstickt
공식까진
몰라도
잘
알아
내
방식의
삶
Auch
wenn
ich
die
Formeln
nicht
kenne,
kenne
ich
mein
Leben
nach
meiner
Art
gut
난
학생다움과는
거리가
먼
학생
Ich
bin
ein
Schüler,
der
weit
davon
entfernt
ist,
ein
typischer
Schüler
zu
sein
그냥
전교생중
가장
나답게
사는
학생
Einfach
der
Schüler
unter
allen,
der
am
meisten
er
selbst
ist
나와
같은
학번이
있을진
몰라도
Auch
wenn
es
vielleicht
andere
mit
meiner
Matrikelnummer
gibt
나같은
학생은
오직
나뿐인걸
알아
Weiß
ich,
dass
es
einen
Schüler
wie
mich
nur
einmal
gibt
또
다시,
내
학번은
31035
Noch
einmal,
meine
Matrikelnummer
ist
31035
수업시간엔
오히려
몸
사리고
살어
Im
Unterricht
halte
ich
mich
eher
zurück,
lebe
vorsichtig
학생신분에
거리
먼
일상인걸
알아도
Obwohl
ich
weiß,
dass
mein
Alltag
weit
von
dem
eines
Studenten
entfernt
ist
내
방식대로
숨쉬는
이
삶이
고마워
Bin
ich
dankbar
für
dieses
Leben,
in
dem
ich
auf
meine
Weise
atme
원하는
걸
해
제일
중요한
건
너의
마음
(31035)
Tu,
was
du
willst,
das
Wichtigste
ist
dein
Herz
(31035)
하고픈
걸
해
잔소리
걱정은
그
다음
(31035)
Mach,
was
du
tun
möchtest,
die
Sorgen
um
Nörgeleien
kommen
danach
(31035)
학생다움에
널
맞추기보다는
Anstatt
dich
dem
anzupassen,
was
einen
Studenten
ausmacht
내세워야
해
당당히
나다움을
Solltest
du
selbstbewusst
zeigen,
wer
du
bist
학번
안에
꽉
채워야지
나의
꿈
(31035)
Deine
Matrikelnummer
muss
mit
deinem
Traum
gefüllt
sein
(31035)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyoung Min Yuk, Olltii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.