Текст и перевод песни Olltii - 31035
2013년
내
학번은
31035
My
student
ID
in
2013
was
31035
수업시간엔
오히려
몸
사리고
살어
During
class,
I
actually
played
it
safe
학생신분에
거리
먼
일상인
걸
알아도
Even
though
I
know
my
daily
life
is
far
from
that
of
a
student
내
방식대로
숨쉬는
이
삶이
고마워
I'm
grateful
for
this
life
I
live
in
my
own
way
워낙에
난
공부완
철저하게
담
쌓으면서
I've
always
been
completely
walled
off
from
studying
남
시선
안
보고
나의
마음
가는대로만
Not
looking
at
others'
eyes,
just
following
my
heart
하는
삶
살다보니깐
Living
life
like
this
선생님들
관점에
난
없지
현실감
From
the
teachers'
perspective,
I
lack
a
sense
of
reality
수업내용
대신
라임을
필기
Taking
notes
on
rhymes
instead
of
class
content
펀치라인에
밑줄
치기,
이런
학습방식이
Underlining
punchlines,
this
learning
method
틀린
적
없음에도
반성해야할
가산
진짜
Even
though
it's
never
been
wrong,
there's
a
mountain
of
things
I
should
reflect
on
많아서
가사를
꽉
꽉
채운
깜지장
So
my
lyrics
are
tightly
packed
with
black
ink
암기를
하고
외우는
단어보다
More
than
the
words
I
memorize
and
learn
훨씬
많은
단어들을
뱉고
다녔어
I've
been
spitting
out
way
more
words
하루
여섯시간씩,
좀
지쳐서
쉴까
싶다가도
Six
hours
a
day,
I
feel
like
I
should
take
a
break
from
exhaustion
버젓이
다시
몰입하고
보시다시피
But
I'm
immersed
again
as
you
can
see
재밌어서
이
방식
고수한지
어언
3년째고
It's
been
3 years
since
I
stuck
to
this
method
because
it's
fun
아마도
나랑은
별
상관이
없을
학점제도
The
GPA
system
probably
has
nothing
to
do
with
me
뭔
대학에
붙어
네가,
어떤
스펙을
갖췄대도
No
matter
what
university
you
get
into,
or
what
specs
you
have
난
내
힙합적
태도,
이것에
만족해
더
I'm
more
satisfied
with
my
hip-hop
attitude
애초에
수준
확
떨어졌던
수학
Math,
which
was
at
a
low
level
from
the
beginning
숫자와는
안친해서
얻어냈던
수확
Not
being
close
to
numbers,
the
harvest
I
got
계산적인
생각없이
랩에만
꾸준할
수
Being
able
to
focus
on
rap
without
any
calculating
thoughts
있던
덕에
내
행복은
상향평준화
Thanks
to
that,
my
happiness
is
leveled
up
중요한건
배움보다
뭘
배우고픈가
What
matters
is
not
learning,
but
what
you
want
to
learn
머리보다
마음을
채울
그
무언가가
Something
to
fill
your
heart,
not
your
head
확실해진
순간,
전념할
수
있는
행동력
The
moment
it
becomes
clear,
the
ability
to
act
with
dedication
맞는지
틀린지는
알게
돼
직접
해보면
You'll
find
out
if
it's
right
or
wrong
by
doing
it
yourself
늘
받았지
대책없는
무식한놈
취급
I've
always
been
treated
like
a
reckless
fool
맞아
난
내
믿음
외엔
따로
안둬
Plan
B는
Yeah,
I
don't
have
a
Plan
B
besides
my
belief
주관없는
정답보단
주관있는
오답지를
제출하고
I'd
rather
submit
a
subjective
wrong
answer
than
an
objective
correct
answer
우는
1등보단
웃는
꼴찌를
해
I'd
rather
be
a
smiling
loser
than
a
crying
winner
원하는
걸
해
제일
중요한
건
너의
마음
(31035)
Do
what
you
want,
the
most
important
thing
is
your
heart
(31035)
하고픈
걸
해
잔소리
걱정은
그
다음
(31035)
Do
what
you
want
to
do,
worry
about
nagging
later
(31035)
학생다움에
널
맞추기보다는
Rather
than
fitting
yourself
into
the
mold
of
a
student
내세워야
해
당당히
나다움을
You
should
proudly
show
your
true
self
학번
안에
꽉
채워야지
나의
꿈
(31035)
Fill
your
student
ID
with
your
dreams
(31035)
3년전부터
변함없던
장래희망,
꿈
My
dream
and
future
aspiration
have
been
the
same
for
3 years
키와
마찬가지로
꿈도
성장해
이만큼
Just
like
my
height,
my
dream
has
grown
this
much
주변
시선이
바뀌었지
작년
이
맘쯤
The
eyes
around
me
changed
around
this
time
last
year
믹스테잎
내고
선입견들을
완전히
반증
I
released
a
mixtape
and
completely
refuted
the
prejudice
난
목표가
뚜렷했지
그래서
더
비웃음
꾹
참고
I
had
a
clear
goal,
so
I
endured
the
ridicule
even
more
목표를
제시-
한국힙합과
뉴스쿨
Presenting
the
goal
- Korean
hip
hop
and
new
school
대책없던만큼
이것말곤
방향이
없네
As
clueless
as
I
was,
there's
no
other
direction
but
this
부족했던만큼
노력하고
상향지원해
I
work
hard
as
much
as
I
lacked
and
aim
high
진로상담의
결관
의외로
간단했어
The
conclusion
of
the
career
counseling
was
surprisingly
simple
내
방향성은
더
큰
무대
위로
간다는
My
direction
was
to
go
to
a
bigger
stage
답뿐이었고
무대
위
조명빛을
쫓아
That
was
the
only
answer,
and
I
chased
the
spotlight
on
the
stage
수시로
열심히해서
정시에
맞춰
도착
I
worked
hard
on
early
admission
and
arrived
on
time
for
regular
admission
난
랩을
할뿐
매일이
시험
속
I
just
rap,
every
day
is
a
test
물어볼게
너는
보는
시험이
다
쉬웠어?
I'll
ask
you,
were
all
the
tests
you
took
easy?
모르겠는
문제는
너나
나나
그냥
찍었어도
For
the
questions
you
didn't
know,
you
and
I
just
guessed
내
문제는
직접
답
내리고서
난
풀었어
But
I
figured
out
the
answers
to
my
own
problems
and
solved
them
성적이
떨어지면
할수록
The
more
my
grades
dropped
내
꿈에
대한
것은
무시받았지
The
more
my
dream
was
ignored
공부가
전부인듯이
말하지
They
talk
as
if
studying
is
everything
그들에게
내
음악은
무심한
가치
To
them,
my
music
has
no
value
친구들은
억지로
깨있어
My
friends
are
forcibly
awake
꿈꾸지
못하고
새벽
두시반까지
They
can't
dream
and
they
fill
their
notebooks
until
2:30
AM
노트를
꽉
채워도
자존감은
작지,
Even
if
they
fill
their
notebooks,
their
self-esteem
is
small,
깜지
글씨만하지
Just
like
my
handwriting
HUHHHH-
너희에겐
필요해,
숨쉴
틈이
HUHHHH-
You
need
some
breathing
room
바라보는건
네
목표가
아닌
눈치뿐인
You
only
look
at
others'
eyes,
not
your
goal
눈으론
네
앞길은
못봐
그만해
곁눈질
You
can't
see
your
future
with
those
eyes,
stop
looking
sideways
눈
똑바로
뜨고
봐
내가
어떻게
걷는질
Open
your
eyes
wide
and
see
how
I
walk
"가기
싫은
길은
뛰어봤자
언젠가는
뒤쳐져
"If
you
run
on
a
path
you
don't
want
to
go,
you'll
eventually
fall
behind
차라리
천천히
내
길을
걸어
거북이처럼"
Instead,
walk
your
own
path
slowly
like
a
turtle"
'거북이레이스'에서도
Even
in
'The
Tortoise
and
the
Hare'
다
써놓은
말이잖아
왜
자꾸만
남들의
눈치와
겨뤄?
It's
already
written,
why
do
you
keep
competing
with
others'
eyes?
입시경쟁으로치면
난
합격한
후겠지
If
it's
an
entrance
exam
competition,
I
guess
I
passed
2000명이
보는
공연에
나
홀로
무대
위
I'm
alone
on
stage
at
a
concert
with
2,000
people
watching
만약
내가
성적에
목맸다면
질식사
If
I
was
obsessed
with
grades,
I
would
have
suffocated
공식까진
몰라도
잘
알아
내
방식의
삶
I
may
not
know
the
formulas,
but
I
know
my
way
of
life
well
난
학생다움과는
거리가
먼
학생
I'm
a
student
who
is
far
from
being
student-like
그냥
전교생중
가장
나답게
사는
학생
I'm
just
the
student
who
lives
the
most
like
myself
among
all
the
students
나와
같은
학번이
있을진
몰라도
I
may
have
the
same
student
ID
as
others
나같은
학생은
오직
나뿐인걸
알아
But
I
know
that
I'm
the
only
student
like
me
또
다시,
내
학번은
31035
Again,
my
student
ID
is
31035
수업시간엔
오히려
몸
사리고
살어
During
class,
I
actually
played
it
safe
학생신분에
거리
먼
일상인걸
알아도
Even
though
I
know
my
daily
life
is
far
from
that
of
a
student
내
방식대로
숨쉬는
이
삶이
고마워
I'm
grateful
for
this
life
I
live
in
my
own
way
원하는
걸
해
제일
중요한
건
너의
마음
(31035)
Do
what
you
want,
the
most
important
thing
is
your
heart
(31035)
하고픈
걸
해
잔소리
걱정은
그
다음
(31035)
Do
what
you
want
to
do,
worry
about
nagging
later
(31035)
학생다움에
널
맞추기보다는
Rather
than
fitting
yourself
into
the
mold
of
a
student
내세워야
해
당당히
나다움을
You
should
proudly
show
your
true
self
학번
안에
꽉
채워야지
나의
꿈
(31035)
Fill
your
student
ID
with
your
dreams
(31035)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyoung Min Yuk, Olltii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.