Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
선배님께
질문이
있는데요
Ich
habe
eine
Frage
an
dich,
Senior.
임용고시도
안
봤으면서
선생질은
왜
해요
Du
hast
nicht
mal
die
Lehrerprüfung
bestanden,
warum
machst
du
hier
auf
Lehrerin?
실력으로
따지고
보면
선배도
저
뒤에
학생
옆
Wenn
es
nach
Können
ginge,
wärst
du,
Senior,
auch
da
hinten
neben
dem
Schüler.
질문이
있다면
물어
알려줄게
강의내용
so
hands
in
the
air
Wenn
du
Fragen
hast,
frag
ruhig,
ich
erklär
dir
den
Stoff,
also
Hände
hoch!
학교
종이
땡
땡
땡
울리네
Die
Schulglocke
läutet,
bim,
bam,
bum!
학교
종이
땡
땡
땡
울리네
Die
Schulglocke
läutet,
bim,
bam,
bum!
학교
종이
땡
땡
땡
울리네
Die
Schulglocke
läutet,
bim,
bam,
bum!
꼴통들은
뒤쪽에
세워
so
hands
in
the
air
Die
Idioten
stellen
wir
nach
hinten,
also
Hände
hoch!
수업
시작했으니
레슨이나
들어
네
자리에
Der
Unterricht
hat
begonnen,
also
hör
dir
die
Lektion
an,
auf
deinen
Platz!
착석하거나
꺼져
네
커리어는
종
쳤어
이
랩이
알림벨
Setz
dich
oder
hau
ab,
deine
Karriere
ist
gelaufen,
dieser
Rap
ist
die
Alarmglocke.
반장
선거에
지원해
곧
있음
여기
school의
반은
내꺼
Ich
kandidiere
für
den
Klassensprecherposten,
bald
gehört
die
halbe
Schule
hier
mir.
허세
아냐
내
가사
한
장
다
쓰자마자
제출
마감일에
난
끝장을
낼걸
Keine
Angeberei,
sobald
ich
meine
Texte
fertig
habe,
mache
ich
am
Abgabetag
den
Sack
zu.
앞선
punch
line
덕에
lunch
time
잘나가는
줄에
안
서도
1등
먹지
Dank
meiner
vorherigen
Punchlines
bekomme
ich
zur
Mittagszeit
den
ersten
Platz,
ohne
in
der
Schlange
der
Erfolgreichen
stehen
zu
müssen.
멍청이완
달리
항상
똑똑하니
내
문단속에는
빈틈없지
Anders
als
die
Dummköpfe
bin
ich
immer
klug,
meine
Tür
ist
immer
lückenlos
verschlossen.
상이나
돈
안
바라도
난
장학금
따내는
대상이
되니
Auch
ohne
Preise
oder
Geld
werde
ich
zum
Stipendiaten
gekürt.
질투와
의심이
당연해
어차피
너의
시선엔
부정만
하고픈
내가
늘
수상할
테니까
Neid
und
Misstrauen
sind
selbstverständlich,
denn
in
deinen
Augen
bin
ich
immer
verdächtig,
weil
du
mich
nur
negativ
sehen
willst.
Ya
nam
sayin′?
존나
무식한
걸로
쎈
척
Ya
nam
sayin′?
Du
tust
so
stark
mit
deiner
krassen
Unwissenheit.
허세
해서
어느
세월에
벗어나겠어
열등생을
Mit
Angeberei,
wann
willst
du
denn
dem
Loser-Status
entkommen?
얼른
새봐봐
너와
내
사이
확연한
등수
차이
헛둘셋
Zähl
mal
schnell
nach,
der
klare
Rangunterschied
zwischen
dir
und
mir,
eins,
zwei,
drei.
넘볼
생각
말고
입
닫고
방에서
혼자서
go
fuck
your
self
Denk
nicht
mal
dran,
mich
herauszufordern,
halt
die
Klappe
und
geh
allein
in
dein
Zimmer
und
fick
dich
selbst.
난
더해야
할
일은
안
뺐지
99점에서
100점이
됐지
Was
ich
tun
muss,
lasse
ich
nicht
weg,
von
99
Punkten
bin
ich
auf
100
gekommen.
진급도
없이
낙제만
겨우
면한
너넨
끽해봐야
덜떨어진
새끼
Ihr,
die
ihr
kaum
das
Sitzenbleiben
vermieden
habt,
ohne
befördert
zu
werden,
seid
bestenfalls
zurückgebliebene
Gören.
뭐
하나
알려줄게
지금이
유일한
받아쓸
기회
Ich
verrate
dir
was,
das
ist
deine
einzige
Chance,
mitzuschreiben.
정상을
바라기
전에
네
걸레
같은
실력으로
좀
바닥쓸기
해
Bevor
du
nach
der
Spitze
strebst,
wisch
erstmal
mit
deinen
lumpigen
Fähigkeiten
den
Boden.
아는
게
힘이고
머리
무식하면
몸이
고생하는
거지
Wissen
ist
Macht,
und
wenn
der
Kopf
dumm
ist,
leidet
der
Körper.
난
여중
여고
출신
애들보다
남고생
보는
게
좋지
Ich
sehe
lieber
Jungs
aus
reinen
Jungenschulen
als
Mädchen
von
reinen
Mädchenschulen.
다
엿을
먹여
나처럼
재수
없게
굴려면
등급을
올려
넌
Fickt
euch
alle,
wenn
du
so
unverschämt
sein
willst
wie
ich,
dann
verbessere
deine
Note.
Y'all
stupid
mofucker
무식하니까
욕먹는
영문도
몰라
넌
Y'all
stupid
mofucker,
weil
du
dumm
bist,
weißt
du
nicht
mal,
warum
du
beschimpft
wirst.
패륜으로
도배한
가사가
Raw한
줄
아는
못
배운
찌질이
Ungebildete
Jammerlappen,
die
denken,
Texte
voller
Respektlosigkeit
gegenüber
den
Eltern
seien
"raw".
뒷받침될
도덕이
없으니
너네
랩
가사엔
하나도
없지
일리
Da
keine
Moral
dahintersteckt,
haben
eure
Rap-Texte
überhaupt
keinen
Sinn.
미리
엄밀히
따지자면
심히
젖비린내
나는
고삐리들끼린
Genau
genommen,
wenn
sich
unreife
Gören,
die
noch
nach
Milch
riechen,
zusammentun,
삼삼오오
모여
파이
넓히려
해도
결국
무리수지
get
it?
um
ihren
Kuchen
zu
vergrößern,
ist
das
am
Ende
doch
nur
eine
Übertreibung,
kapiert?
존경만
하던
선배가
이젠
붙어야
할
나의
경쟁자
Der
Senior,
den
ich
nur
respektiert
habe,
ist
jetzt
mein
Konkurrent,
gegen
den
ich
antreten
muss.
예전처럼
후배
위로
가고
싶으면
성적
욕심
좀
더
내봐
Wenn
du
wie
früher
über
den
Junioren
stehen
willst,
dann
sei
gieriger
nach
besseren
Noten.
랩
실력은
결여
나이만
경력인
래퍼에겐
꺼려지는
내
Respect
Mein
Respekt
für
Rapper,
deren
einziges
Verdienst
ihr
Alter
ist
und
denen
es
an
Rap-Fähigkeiten
mangelt,
ist
gering.
연세를
고려해도
서울에
넣기엔
너무
Old
해서
어림없는
네
스펙
Selbst
wenn
man
dein
Alter
berücksichtigt,
bist
du
zu
alt
für
Seoul,
deine
Qualifikationen
sind
unzureichend.
랩
선생을
얼마나
했건
여기선
교감하지
못해
Egal
wie
lange
du
Rap-Lehrerin
warst,
hier
kannst
du
nicht
mitfühlen.
그
상태로
더
올라가려고
하면
꼬장
밖에
더
돼?
Wenn
du
in
diesem
Zustand
weiter
aufsteigen
willst,
wirst
du
nur
zur
starrsinnigen
Alten,
oder?
날
보고
실력이
거품이라던
방구석
범생이들은
입
닫어
Die
Stubenhocker-Streber,
die
sagten,
mein
Können
sei
nur
heiße
Luft,
sollen
die
Klappe
halten.
애초에
난
너네
기준에
대입한
적이
없으니
과대평가는
못
받아
Ich
habe
mich
von
Anfang
an
nicht
nach
euren
Maßstäben
gemessen,
also
kann
ich
keine
Überbewertung
akzeptieren.
날
까더라도
실없게
까면
그땐
일진
사나워지지
Auch
wenn
du
mich
disst,
wenn
du
es
ohne
Substanz
tust,
dann
wird
mein
Tag
schlecht.
꼴등에서
시작해서
1등에
조금씩
가까워지지
Ich
habe
ganz
unten
angefangen
und
nähere
mich
langsam
dem
ersten
Platz.
내
시작을
알림과
동시에
나머지
놈들
class는
종
침
Mit
meinem
Anfang
läutet
gleichzeitig
die
Glocke
für
die
Klasse
der
restlichen
Typen.
곧
벌어질
일이야
내
눈에
보이는
거는
다
조짐
Was
bald
passieren
wird,
alles,
was
ich
sehe,
sind
Vorzeichen.
선배님께
질문이
있는데요
Ich
habe
eine
Frage
an
dich,
Senior.
임용고시도
안
봤으면서
선생질은
왜
해요
Du
hast
nicht
mal
die
Lehrerprüfung
bestanden,
warum
machst
du
hier
auf
Lehrerin?
실력으로
따지고
보면
선배도
저
뒤에
학생
옆
Wenn
es
nach
Können
ginge,
wärst
du,
Senior,
auch
da
hinten
neben
dem
Schüler.
질문이
있다면
물어
알려줄게
강의내용
so
hands
in
the
air
Wenn
du
Fragen
hast,
frag
ruhig,
ich
erklär
dir
den
Stoff,
also
Hände
hoch!
학교
종이
땡
땡
땡
울리네
Die
Schulglocke
läutet,
bim,
bam,
bum!
학교
종이
땡
땡
땡
울리네
Die
Schulglocke
läutet,
bim,
bam,
bum!
학교
종이
땡
땡
땡
울리네
Die
Schulglocke
läutet,
bim,
bam,
bum!
꼴통들은
뒤쪽에
세워
so
hands
in
the
air
Die
Idioten
stellen
wir
nach
hinten,
also
Hände
hoch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woo Sung Jung, Seung Hun Yoon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.