Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
오늘도
또
지각할
것
같아
Es
sieht
so
aus,
als
würde
ich
heute
wieder
zu
spät
kommen
괜히
투정부리면서
하는
엄마
탓
Ich
nörgle
unnötig
herum
und
gebe
meiner
Mutter
die
Schuld
잔소리
돌아오면
난
겉핥아
Wenn
das
Nörgeln
zurückkommt,
überfliege
ich
es
nur
내
잘못인
걸
알아도
난
못마땅해
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
meine
Schuld
ist,
bin
ich
unzufrieden
머리
뜬
부분만
듬뿍
물
끼얹고서
꾹꾹
Nur
auf
die
zerzausten
Haarpartien
reichlich
Wasser
spritzen
und
festdrücken
세수는
딱
3초,
어푸푸
Gesicht
waschen
nur
3 Sekunden
lang,
platsch-platsch
아침은
내게
사치
양치를
대충하지
Frühstück
ist
für
mich
Luxus,
Zähne
putze
ich
nur
oberflächlich
7시
50분까진
어느덧
20분
남짓
Bis
7:50
Uhr
sind
es
schon
nur
noch
etwa
20
Minuten
집을
뛰쳐나와
버스를
타
Ich
renne
aus
dem
Haus
und
nehme
den
Bus
근데
왜
주머니엔
티머니가
없을까
Aber
warum
ist
keine
T-Money-Karte
in
meiner
Tasche?
계산을
하는
돈,
환승만
두
번
Das
Geld
zum
Bezahlen,
nur
zweimal
umsteigen
현금으론
2,
000원
내
한숨만
늘어
Mit
Bargeld
sind
es
2.000
Won,
meine
Seufzer
nehmen
nur
zu
길은
막혀
달리려
밟고
있으면
Die
Straße
ist
blockiert,
und
wenn
ich
Gas
gebe,
um
zu
fahren
신호
바뀌어
도중에
내려
전속력으로
Die
Ampel
schaltet
um,
ich
steige
mittendrin
aus
und
renne
mit
voller
Geschwindigkeit
달려왔는데
뒷문이
또
그새
닫혀
Ich
bin
gerannt,
aber
die
hintere
Tür
hat
sich
in
der
Zwischenzeit
schon
wieder
geschlossen
아침에
생각처럼
지각생
당첨
Wie
am
Morgen
gedacht,
bin
ich
zum
Zuspätkommer
gekürt
Uh
I
better
run
Uh,
ich
sollte
besser
rennen
Uh
you
better
run
Uh,
du
solltest
besser
rennen
아침마다
일찍
뭐
때문에
가는지
Warum
ich
jeden
Morgen
so
früh
losgehe
거울
보기도
전에
보는
건
엄마
눈치
Bevor
ich
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
die
wachsamen
Augen
meiner
Mutter
Uh
I
better
run
Uh,
ich
sollte
besser
rennen
Uh
you
better
run
Uh,
du
solltest
besser
rennen
또
들어야겠지
담탱이의
가르침
Ich
muss
mir
wohl
wieder
die
Belehrungen
des
Lehrers
anhören
떠밀린
등에
책가방은
무거운
짐
Der
Rucksack
auf
meinem
geschobenen
Rücken
ist
eine
schwere
Last
제때
일어나겠다며
Ich
sage
mir,
dass
ich
pünktlich
aufstehen
werde
매일마다
백만
번
다짐해봐도
Auch
wenn
ich
es
mir
jeden
Tag
millionenfach
vornehme
바뀐
적
없는
굴레
매일
내
발등에
불내
Ein
Kreislauf,
der
sich
nie
ändert,
jeden
Tag
brennt
mir
der
Kittel
엄마의
말이
맞아도
Auch
wenn
meine
Mutter
Recht
hat
난
귀를
막아
또
아침에
다퉈
Halte
ich
mir
die
Ohren
zu
und
streite
morgens
wieder
아-
걍
다
관둘래,
에이
Ach,
ich
schmeiß
einfach
alles
hin,
hey
회초리보다
따가운
선생님
눈초리
Der
Blick
des
Lehrers,
stechender
als
ein
Rohrstock
이어폰
빼고
대신
끼운
잔소린
Das
Nörgeln,
das
ich
anstelle
der
Kopfhörer
einstecke
잡음처럼
들릴
뿐
안
맞는
주파
Klingt
nur
wie
Rauschen,
eine
unpassende
Frequenz
내
사탕발림은
그녀
취향이
아닌
추파
Meine
Schmeicheleien
sind
nicht
ihr
Geschmack,
es
ist
ein
plumpe
Anmache
오늘도
어김없이
하는
벌청소
Auch
heute
wieder,
ohne
Ausnahme,
Strafreinigung
쓰레기통
앞에
잠깐
멈춰서
Kurz
vor
dem
Mülleimer
anhalten
내일은
기필코
세이프
하겠다며
Ich
sage
mir,
dass
ich
morgen
auf
jeden
Fall
pünktlich
sein
werde
묵은
과거와
쓰레길
비우고
Die
alte
Vergangenheit
und
den
Müll
entsorgen
1교시를
확인해
역사
시간이네
Ich
schaue
auf
die
erste
Stunde,
es
ist
Geschichtsunterricht
책
펴놓고
계속
피곤에
쩔어
Das
Buch
aufgeschlagen,
bin
ich
ständig
total
erschöpft
임종이
다가온
듯
무거운
눈꺼풀
Schwere
Augenlider,
als
ob
das
Ende
naht
내리고
역사
위에
잠들지
위인처럼
Ich
senke
sie
und
schlafe
auf
der
Geschichte
ein,
wie
ein
großer
Mann
눈
떠보면
교과서는
침범벅
Wenn
ich
die
Augen
öffne,
ist
das
Lehrbuch
voller
Sabber
이런
일상에
이제는
무덤덤
Gegenüber
solch
einem
Alltag
bin
ich
jetzt
gleichgültig
그저
느리게
흐르는
시간이
재빨리
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
die
langsam
vergehende
Zeit
schnell
돌길
바라며
의미
없이
도는
쳇바퀴
vergeht,
ein
bedeutungslos
drehendes
Hamsterrad
아무
기운
없이
Ohne
jede
Energie
잤다
깼다를
반복하니
7교시
Schlafen
und
Aufwachen
im
Wechsel,
es
ist
die
7.
Stunde
피곤했던
하루를
상기한
뒤에
Nachdem
ich
mich
an
den
anstrengenden
Tag
erinnert
habe
오늘은
일찍
잘
거라며
귀가했지
Ging
ich
nach
Hause
und
sagte
mir,
dass
ich
heute
früh
schlafen
werde
잠깐의
여가로
TV를
켜서
Für
eine
kurze
Freizeit
schalte
ich
den
Fernseher
ein
밀린
예능
보며
낄낄대니
Ich
schaue
aufgestaute
Unterhaltungssendungen
und
kichere
어느덧
새벽,
좀이라도
자야겠지
Schon
ist
es
Morgengrauen,
ich
sollte
wenigstens
ein
bisschen
schlafen
그때
들리는
엄마의
외침
Dann
höre
ich
den
Ruf
meiner
Mutter
집에
돌아와
난
TV를
껐고
Ich
kam
nach
Hause
zurück
und
schaltete
den
Fernseher
aus
나의
작은
방안에
조명을
켰어
Ich
machte
das
Licht
in
meinem
kleinen
Zimmer
an
어제
쓰다만
내
가사는
지웠고
Die
Texte,
die
ich
gestern
angefangen
hatte
zu
schreiben,
löschte
ich
새로
품은
마음으로
이
가사를
썼어
Mit
neuem
Herzen
schrieb
ich
diese
Zeilen
당연하기만
한
내
하루를
접고
Meinen
als
selbstverständlich
betrachteten
Tag
klappte
ich
zusammen
내일의
기대감으로
이불을
폈어
Mit
Vorfreude
auf
morgen
breitete
ich
die
Decke
aus
눈을
감은
다음
오늘을
덮고
Nachdem
ich
meine
Augen
geschlossen
hatte,
deckte
ich
den
heutigen
Tag
zu
일어나보니깐
난
내일에
눈떴어
Als
ich
aufwachte,
öffnete
ich
meine
Augen
für
den
morgigen
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.