Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per due come noi
Для таких, как мы
Sulle
punte
dei
piedi
На
цыпочках
Volevo
dirti
che
Хотел
сказать
тебе,
что
Per
due
come
noi
Для
таких,
как
мы
Non
ci
sono
favole
Нет
сказок
Due
come
noi
Двое,
как
мы
La
smetti
di
piangere?
(E
smettila)
Перестань
плакать?
(И
прекрати)
Per
due
come
noi
Для
таких,
как
мы
Salutami
i
tuoi
(no,
no)
Передай
привет
своим
(нет,
нет)
E,
sai,
se
ti
guardassi
con
i
miei
di
occhi
И,
знаешь,
если
бы
ты
посмотрела
на
меня
моими
глазами
Non
te
ne
andresti
mai,
ai-ai-ai-ai
Ты
бы
никогда
не
ушла,
ай-ай-ай-ай
Ma
uno
come
me
Но
такой,
как
я
Ha
bisogno
di
correre
Должен
бежать
Di
sentirsi
vivo
(ah)
Чувствовать
себя
живым
(а)
Ed
una
come
te
(te)
А
такая,
как
ты
(ты)
Si
accontenta
del
minimo
(ah)
Довольствуется
малым
(а)
Di
un
biglietto
sul
frigo
Запиской
на
холодильнике
E
ora
che
non
sto
lì
И
теперь,
когда
меня
там
нет
E
tu
ti
senti
minuscola
И
ты
чувствуешь
себя
крошечной
Il
letto
sembra
grandissimo
Кровать
кажется
огромной
Ma
lo
sai,
dai,
lo
sai
Но
ты
же
знаешь,
да,
ты
знаешь
Per
due
come
noi
Для
таких,
как
мы
Che
si
vogliono
bene
Которые
любят
друг
друга
Che
si
amano
strano
Которые
любят
странно
Siamo
cresciuti
assieme
Мы
выросли
вместе
Tra
due
come
noi
Между
такими,
как
мы
Non
c'è
chi
vince
o
chi
perde
Нет
победителей
или
проигравших
C'è
chi
mente
e
chi
ammette
Есть
те,
кто
лжет,
и
те,
кто
признается
Non
fare
finta
di
niente
Не
делай
вид,
что
ничего
не
было
Di
niente,
di
niente,
di
niente,
no
Ничего,
ничего,
ничего,
нет
Non
fare
finta
di
niente,
no
Не
делай
вид,
что
ничего
не
было,
нет
Se
vuoi,
te
lo
giuro
Если
хочешь,
клянусь
тебе
Se
vuoi,
te
lo
urlo
Если
хочешь,
я
крикну
тебе
Anche
sotto
il
diluvio
Даже
под
проливным
дождем
Come
noi
non
c'è
nessuno
Таких,
как
мы,
больше
нет
È
stato
bello
rivederti
dopo
un
po'
Было
приятно
увидеть
тебя
снова
спустя
время
Mi
aspettavi
tra
la
gente
in
fila
Ты
ждала
меня
среди
людей
в
очереди
Sei
più
adulto
di
prima
Ты
стала
взрослее,
чем
раньше
Ma
coi
soliti
problemi
di
autostima
Но
с
теми
же
проблемами
самооценки
Abbiamo
un
lavoro,
una
casa
У
нас
есть
работа,
дом
Un
passato
che
non
conosciamo
più
Прошлое,
которое
мы
больше
не
знаем
Ti
vedo
che
hai
voglia
di
chiedermi
scusa
Я
вижу,
ты
хочешь
извиниться
передо
мной
E
se
ricominciamo
И
начать
все
сначала
Ma
tu
mi
conosci
e
sai
che
una
come
me
Но
ты
меня
знаешь
и
знаешь,
что
такая,
как
я
Non
ritorna
più
indietro
Не
возвращается
назад
Piuttosto
va
avanti
sui
cocci
di
vetro
Скорее
идет
вперед
по
осколкам
стекла
Mi
giro
e
ti
vedo
(mi
giro
e
ti
vedo)
Я
оборачиваюсь
и
вижу
тебя
(я
оборачиваюсь
и
вижу
тебя)
E
se
ci
penso
sorrido
(e
se
ci
penso
sorrido)
И
если
я
думаю
об
этом,
я
улыбаюсь
(и
если
я
думаю
об
этом,
я
улыбаюсь)
Perché
l'ho
capito
(ma
cosa
hai
capito?)
Потому
что
я
поняла
(но
что
ты
поняла?)
Non
mi
serve
più
averti
vicino
Мне
больше
не
нужно,
чтобы
ты
был
рядом
Tanto
lo
sai,
tanto
lo
sai
Ты
же
знаешь,
ты
же
знаешь
Che
due
come
noi
Что
двое,
как
мы
Che
si
vogliono
bene
Которые
любят
друг
друга
Che
si
amano
strano
Которые
любят
странно
Siamo
cresciuti
assieme
Мы
выросли
вместе
Tra
due
come
noi
Между
такими,
как
мы
Non
c'è
chi
vince
o
chi
perde
Нет
победителей
или
проигравших
C'è
chi
mente
e
chi
ammette
Есть
те,
кто
лжет,
и
те,
кто
признается
Non
fare
finta
di
niente
Не
делай
вид,
что
ничего
не
было
Di
niente,
di
niente,
di
niente,
no
Ничего,
ничего,
ничего,
нет
Non
fare
finta
di
niente,
no
Не
делай
вид,
что
ничего
не
было,
нет
Se
vuoi,
te
lo
giuro
Если
хочешь,
клянусь
тебе
Se
vuoi,
te
lo
urlo
Если
хочешь,
я
крикну
тебе
Anche
sotto
il
diluvio
Даже
под
проливным
дождем
Come
noi
non
c'è
nessuno,
no
Таких,
как
мы,
больше
нет,
нет
Non
c'è
nessuno,
no
Больше
нет
никого,
нет
E
io
te
lo
giuro
И
я
клянусь
тебе
Ma
sì,
te
lo
giuro
Да,
клянусь
тебе
Non
c'è
nessuno
Больше
нет
никого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Boverod, Federico Olivieri, Angelina Mango
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.