Olly feat. JVLI - L'amore va - перевод текста песни на немецкий

L'amore va - JVLI , Olly перевод на немецкий




L'amore va
Die Liebe geht
Eh questo amore, un bel bastardo
Eh, diese Liebe, ein ziemlicher Mistkerl
Mh siga in studio, non si potrebbe ma
Mh, Kippe im Studio, sollte man nicht, aber
Stiam parlando d'amore io e Juli
Wir reden über Liebe, Juli und ich
Perché l'amore sembra facile da descrivere ma non lo è
Denn die Liebe scheint leicht zu beschreiben, aber das ist sie nicht
Io non lo provo, lo coloro, lo disegno
Ich fühle sie nicht, ich male sie, ich zeichne sie
Ho pensato "ma cosa fa l'amore?"
Ich dachte: "Aber was macht die Liebe?"
Sostanzialmente per me l'amore va
Im Grunde geht für mich die Liebe
Come l'acqua quando scorre
Wie das Wasser, wenn es fließt
Come il fumo nel bomber
Wie der Rauch in der Bomberjacke
L'amore va
Die Liebe geht
Come un esame, se va male
Wie eine Prüfung, wenn sie schlecht läuft
Che più ci pensi, peggio è, devi accettare
Je mehr du darüber nachdenkst, desto schlimmer ist es, du musst es akzeptieren
Ma se l'amore va, tu corri
Aber wenn die Liebe geht, rennst du
Nel verso opposto fino a che non lo rincontri e quando
In die entgegengesetzte Richtung, bis du ihr wieder begegnest und wenn
L'amore va, tu incoraggialo
Die Liebe geht, ermutige sie
Finché non l'hanno visto tutti e tutti tacciono
Bis alle sie gesehen haben und alle schweigen
L'amore va, l'amore va
Die Liebe geht, die Liebe geht
Cammina in mezzo alle persone
Sie geht mitten durch die Leute
E se ne va, lui se ne va
Und sie geht weg, sie geht einfach weg
Non può fermarsi alla stazione
Sie kann nicht am Bahnhof anhalten
E prima o poi ti ammazzerà
Und früher oder später wird sie dich umbringen
Ma una canzone non basterà
Aber ein Lied wird nicht reichen
Lui non la ascolta e se ne va
Sie hört es nicht an und geht weg
(Dove va? Oh Ico)
(Wohin geht sie? Oh Ico)
L'amore va, impone, frattura, frappone
Die Liebe geht, zwingt auf, bricht, stellt sich dazwischen
È un attore, cattura, ma cura
Sie ist ein Schauspieler, fängt ein, aber heilt
E fa breccia, ti buca l'addome
Und schlägt eine Bresche, durchbohrt dir den Bauch
Sa come comporre e scomporre, è carezza è pattone
Sie weiß, wie man zusammensetzt und zerlegt, ist Liebkosung, ist Tatzenschlag
È stonato, è canzone, se bacia scompare e poi brucia, carbone
Ist verstimmt, ist Lied, wenn sie küsst, verschwindet sie und brennt dann, Kohle
Ti chiude, ti inchioda, ti incute terrore e ti scuoia
Sie schließt dich ein, nagelt dich fest, flößt dir Schrecken ein und häutet dich
Ti sazia, ti spoglia, ti stende, ti sprona, ti sforma o ti dona
Sie sättigt dich, zieht dich aus, streckt dich nieder, spornt dich an, verformt dich oder beschenkt dich
L'amore è una corda, tu tirala forte e prega che tieni la presa
Die Liebe ist ein Seil, zieh fest daran und bete, dass du den Halt behältst
O ti cade e fa tanto rumore, un buco per terra
Oder sie fällt dir und macht viel Lärm, ein Loch im Boden
L'amore va, l'amore va
Die Liebe geht, die Liebe geht
Cammina in mezzo alle persone
Sie geht mitten durch die Leute
E se ne va, lui se ne va
Und sie geht weg, sie geht einfach weg
Non può fermarsi alla stazione
Sie kann nicht am Bahnhof anhalten
E prima o poi ti ammazzerà
Und früher oder später wird sie dich umbringen
Ma una canzone non basterà
Aber ein Lied wird nicht reichen
Lui non la ascolta e se ne va
Sie hört es nicht an und geht weg





Авторы: Vincenzo Luca Faraone, Julien Boverod, Federico Olivieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.