Olly feat. JVLI - Menomale che c'è il mare - live - перевод текста песни на немецкий

Menomale che c'è il mare - live - JVLI , Olly перевод на немецкий




Menomale che c'è il mare - live
Zum Glück gibt es das Meer - live
Allora, cantiamoci, cantiamoci l'ultima
Also, singen wir, singen wir das letzte Lied
Che è un po' un mio omaggio alla mia città, anche se celato
Das ist eine Art Hommage an meine Stadt, auch wenn es versteckt ist
Perché io devo ringraziare una cosa
Denn ich muss einer Sache danken
Che mi ha reso quello che sono oggi più di tutto
Die mich mehr als alles andere zu dem gemacht hat, was ich heute bin
Che è il mare
Das ist das Meer
Come fa?
Wie geht's?
E tra volersi e tollerarsi c'è una differenza grande
Und zwischen sich lieben und sich tolerieren gibt es einen großen Unterschied
Un'idea e una persona si possono assomigliare
Eine Idee und eine Person können sich ähneln
Oh, menomale che c'è il mare che si porta ogni pensiero
Oh, zum Glück gibt es das Meer, das jeden Gedanken mitnimmt
A mischiarsi con il cielo e a non tornare mai più
Um sich mit dem Himmel zu vermischen und nie mehr zurückzukehren
Quando sogni ad occhi aperti non le chiudi le persiane
Wenn du mit offenen Augen träumst, schließt du die Fensterläden nicht
Certi fili del discorso si possono aggrovigliare
Manche Gesprächsfäden können sich verheddern
Oh, menomale che c'è il mare che si porta ogni pensiero
Oh, zum Glück gibt es das Meer, das jeden Gedanken mitnimmt
A mischiarsi con il cielo e a non tornare mai più, uh-uh
Um sich mit dem Himmel zu vermischen und nie mehr zurückzukehren, uh-uh
Se cerchi un posto bellissimo, basta che ti metti qui con me
Wenn du einen wunderschönen Ort suchst, setz dich einfach hier zu mir
E senti i pescatori che fischiano, fanno
Und hörst die Fischer pfeifen, sie machen
E tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà in un attimo
Und du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich in einem Augenblick lösen
Di più Milano
Lauter, Mailand
E tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà
Und du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen
Tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà
Du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen
Tu canta: ("La-la-la-la-la") e tutto si risolverà in un attimo
Du singst: ("La-la-la-la-la") und alles wird sich in einem Augenblick lösen
Hmm, yeah
Hmm, yeah
Ti vuole bene chi conosce i tuoi punti deboli, ma non li tocca
Dich liebt, wer deine Schwachstellen kennt, aber sie nicht berührt
Chi ti voce quando non l'hai in bocca
Wer dir eine Stimme gibt, wenn dir die Worte fehlen
Chi quando affondi a prua, ti bilancia stando in poppa e ti tiene su, uh
Wer dich, wenn du am Bug sinkst, ausgleicht, indem er am Heck steht und dich oben hält, uh
Senza sentirsi simili ai tipici tipi di complicità
Ohne sich den typischen Arten von Verbundenheit ähnlich zu fühlen
Ma tipici e riderci su ci porta i problemi fin laggiù
Aber typisch zu sein und darüber zu lachen, bringt die Probleme weit weg nach unten
Per non tornare mai più, uh-uh
Damit sie nie mehr zurückkehren, uh-uh
Conosco un posto bellissimo, basta che ti metti qui con me
Ich kenne einen wunderschönen Ort, setz dich einfach hier zu mir
E senti i pescatori che fischiano, fanno
Und hörst die Fischer pfeifen, sie machen
E tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà in un attimo
Und du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich in einem Augenblick lösen
Ritmo, Milano
Rhythmus, Mailand
E tu canta: ("La-la-la-la-la" e tutto si risolverà)
Und du singst: ("La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen)
Tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà
Du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen
Tu canta (uoh): "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà in un attimo
Du singst (uoh): "La-la-la-la-la" und alles wird sich in einem Augenblick lösen
E tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà
Und du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen
Tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà
Du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen
Tu canta: ("La-la-la-la-la") e tutto si risolverà in un attimo
Du singst: ("La-la-la-la-la") und alles wird sich in einem Augenblick lösen
(La-la-la-la-la, la voce, la voce Milano)
(La-la-la-la-la, die Stimme, die Stimme Mailand)
E tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà
Und du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen
Tu canta: ("La-la-la-la-la" e tutto si risolverà)
Du singst: ("La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen)
(Tu canta:) "La-la-la-la-la" e tutto (si risolverà)
(Du singst:) "La-la-la-la-la" und alles (wird sich lösen)
Tu canta: ("La-la-la-la-la") e tutto si risolverà
Du singst: ("La-la-la-la-la") und alles wird sich lösen
Tu canta: ("La-la-la-la-la") (non vi vedo, vi sento e basta)
Du singst: ("La-la-la-la-la") (ich sehe euch nicht, ich höre euch nur)
Tu canta: ("La-la-la-la-la") e tutto si risolverà
Du singst: ("La-la-la-la-la") und alles wird sich lösen
Tu canta: ("La-la-la-la-la) (di più Milano, più volume, più volume)
Du singst: ("La-la-la-la-la) (lauter Mailand, mehr Lautstärke, mehr Lautstärke)
E tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà
Und du singst: "La-la-la-la-la" und alles wird sich lösen
Tu canta: "La-la-la-la-la" e tutto (si risolverà)
Du singst: "La-la-la-la-la" und alles (wird sich lösen)
(Tu canta:) "La-la-la-la-la" e tutto si risolverà in un attimo
(Du singst:) "La-la-la-la-la" und alles wird sich in einem Augenblick lösen
Vi saluto e vi bacio, vi abbraccio Milano, grazie
Ich grüße euch und küsse euch, ich umarme euch Mailand, danke





Авторы: Julien Boverod, Federico Olivieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.