Noi che -
JVLI
,
Olly
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ico,
JVLI,
JVLI)
(Ico,
JVLI,
JVLI)
(Noi
che,
senza
ma,
senza
se)
(Wir,
die,
ohne
Wenn
und
Aber)
Noi
che
sbagliamo
tutto
solamente
per
sentirci
più
grandi
Wir,
die
wir
alles
falsch
machen,
nur
um
uns
größer
zu
fühlen
Noi
che
vogliamo
avere
dei
ricordi
solo
per
tatuarci,
eh
Wir,
die
wir
Erinnerungen
haben
wollen,
nur
um
sie
uns
zu
tätowieren,
eh
Noi
che
puntiamo
il
dito
verso
il
cielo
e
lo
incolpiamo
di
odiarci
Wir,
die
wir
mit
dem
Finger
zum
Himmel
zeigen
und
ihn
beschuldigen,
uns
zu
hassen
Noi
che
dopo
ci
nascondiamo
dietro
perché
siamo
codardi
Wir,
die
wir
uns
danach
dahinter
verstecken,
weil
wir
Feiglinge
sind
E
che
ci
spacchiamo
le
nocche,
noi
che
amiamo
urlarci
addosso
Und
die
wir
uns
die
Knöchel
aufschlagen,
wir,
die
wir
es
lieben,
uns
anzuschreien
Noi
che
ci
amiamo
in
silenzio
e
poi
scopiamo
di
nascosto
Wir,
die
wir
uns
im
Stillen
lieben
und
dann
heimlich
ficken
Noi
che
siamo
giù
di
corda
ma
che
siamo
su
di
giri
Wir,
die
wir
niedergeschlagen
sind,
aber
auf
Hochtouren
laufen
Noi
che
siamo
sempre
chiusi
ma
ci
apriamo
come
libri
Wir,
die
wir
immer
verschlossen
sind,
aber
uns
öffnen
wie
Bücher
Noi
che
le
vostre
parole
non
ci
fanno
niente
Wir,
denen
eure
Worte
nichts
anhaben
Con
più
punti
sulla
pelle
che
sulla
patente
Mit
mehr
Stichen
auf
der
Haut
als
Punkten
auf
dem
Führerschein
Ma
siamo
figli
delle
stelle,
delle
rockstar
Aber
wir
sind
Kinder
der
Sterne,
der
Rockstars
Nessuno
ci
vuole
a
noi,
nessuno
ci
vuole
a
noi
Niemand
will
uns,
niemand
will
uns
Noi
che
siamo
liberi
Wir,
die
wir
frei
sind
Siamo
noi,
senza
nulla
da
perdere
Das
sind
wir,
ohne
etwas
zu
verlieren
Si,
siamo
liberi
Ja,
wir
sind
frei
Non
lo
so
come
mai,
non
lo
so
come
mai
ma
siamo
vivi
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
weiß
nicht
warum,
aber
wir
leben
Come
voi,
solo
un
po'
più
felici
perché
noi
siamo
liberi
Wie
ihr,
nur
ein
bisschen
glücklicher,
weil
wir
frei
sind
Siamo
figli
delle
stelle,
delle
rockstar
Wir
sind
Kinder
der
Sterne,
der
Rockstars
Siamo
figli
delle
stelle,
delle
rockstar
Wir
sind
Kinder
der
Sterne,
der
Rockstars
(Noi
che,
noi
che,
noi
che,
noi)
(Wir,
die,
wir,
die,
wir,
die,
wir)
(Noi
che,
noi
che)
(Wir,
die,
wir,
die)
Noi
che
un
problema
tuo
è
anche
mio
(uoh)
Wir,
bei
denen
dein
Problem
auch
meins
ist
(uoh)
Caduti
dal
però
in
parapendio
Gefallen
vom
Aber
im
Gleitschirm
Noi
che
in
parterre
pure
davanti
a
Dio
Wir,
die
im
Parkett
sogar
vor
Gott
stehen
Che
ci
fumiamo
sopra
finché
il
fisico
lo
regge
Die
wir
drüber
rauchen,
solange
der
Körper
es
aushält
Che
l'ago
nel
pagliaio
ci
è
finito
sottopelle
Bei
denen
die
Nadel
im
Heuhaufen
unter
die
Haut
geraten
ist
Noi
che
"A
mano
a
mano"
di
Rino
Gaetano
tutta
sera
Wir,
die
den
ganzen
Abend
"A
mano
a
mano"
von
Rino
Gaetano
hören
Perché
"che
fretta
c'era
maledetta
primavera"
Denn
"welche
Eile
gab
es,
verdammter
Frühling"
È
questione
di
testa,
poi
le
gambe
si
incastrano
Es
ist
eine
Kopfsache,
dann
verhaken
sich
die
Beine
Quando
i
rami
si
incontrano
le
radici
si
abbracciano
Wenn
die
Äste
sich
treffen,
umarmen
sich
die
Wurzeln
Noi
che
pacche
sulla
pacca
Wir,
die
Schulterklopfen
Noi
che
sempre
in
gamba
Wir,
die
immer
auf
Zack
sind
Noi
che
fai
con
calma
Wir,
die
es
ruhig
angehen
lassen
Noi
che
un
bacio
a
mamma
Wir,
die
einen
Kuss
für
Mama
geben
Costantemente
in
bolla
che
scoppia
con
due
spilli
Ständig
in
einer
Blase,
die
mit
zwei
Nadelstichen
platzt
E
siamo
sempre
tristi
ma
ridiamo
come
bimbi
Und
wir
sind
immer
traurig,
aber
lachen
wie
Kinder
Noi
che
le
vostre
parole
non
ci
fanno
niente
Wir,
denen
eure
Worte
nichts
anhaben
Con
più
punti
sulla
pelle
che
sulla
patente
Mit
mehr
Stichen
auf
der
Haut
als
Punkten
auf
dem
Führerschein
Ma
siamo
figli
delle
stelle,
delle
rockstar
Aber
wir
sind
Kinder
der
Sterne,
der
Rockstars
Nessuno
ci
vuole
a
noi,
nessuno
ci
vuole
a
noi
Niemand
will
uns,
niemand
will
uns
Noi
che
siamo
liberi
Wir,
die
wir
frei
sind
Siamo
noi,
senza
nulla
da
perdere
Das
sind
wir,
ohne
etwas
zu
verlieren
Si,
siamo
liberi
Ja,
wir
sind
frei
Non
lo
so
come
mai,
non
lo
so
come
mai
ma
siamo
vivi
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
weiß
nicht
warum,
aber
wir
leben
Come
voi,
solo
un
po'
più
felici
perché
noi
siamo
liberi
Wie
ihr,
nur
ein
bisschen
glücklicher,
weil
wir
frei
sind
Siamo
figli
delle
stelle,
delle
rockstar
("è
gioventù
bruciata")
Wir
sind
Kinder
der
Sterne,
der
Rockstars
("das
ist
verbrannte
Jugend")
Siamo
liberi
(oh
si)
Wir
sind
frei
(oh
ja)
Oh
si,
siamo
liberi
(siamo
liberi)
Oh
ja,
wir
sind
frei
(wir
sind
frei)
Noi
che
siamo
liberi
(sì,
gente)
Wir,
die
wir
frei
sind
(ja,
Leute)
Come
voi,
solo
un
po'
più
felici
perché
noi
siamo
liberi
Wie
ihr,
nur
ein
bisschen
glücklicher,
weil
wir
frei
sind
(Quanto
liberi,
quanto
liberi)
(Wie
frei,
wie
frei)
Siamo
figli
delle
stelle,
delle
rockstar
Wir
sind
Kinder
der
Sterne,
der
Rockstars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Boverod, Federico Olivieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.