Olly feat. JVLI - Una vita - перевод текста песни на немецкий

Una vita - JVLI , Olly перевод на немецкий




Una vita
Ein Leben
Hmmo, ehi, ehi
Hmmo, hey, hey
Da Genova a Milano
Von Genua nach Mailand
E soprattutto, soprattutto da "Io Sono" a "Il Mondo Gira"
Und vor allem, vor allem von "Ich Bin" zu "Die Welt dreht sich"
È festa
Es ist Party
Siam qua adesso festa)
Wir sind jetzt hier (es ist Party)
Io trovo i pregi nella notte
Ich finde die Vorzüge in der Nacht
Cerco i difetti nel giorno
Suche die Makel am Tag
E trovo il sesso nei rapporti
Und finde Sex in Beziehungen
Cerco l'affetto nei porno
Suche Zuneigung in Pornos
E, no, non mi vedrai mai più in quel posto
Und, nein, du wirst mich nie wieder an diesem Ort sehen
Ora che c'ho la testa a posto
Jetzt, wo mein Kopf klar ist
Senza rossetto sul collo
Ohne Lippenstift am Hals
O timbri neri sul polso
Oder schwarze Stempel am Handgelenk
Ma sai, lo rifarei, non te lo nego
Aber weißt du, ich würde es wieder tun, das leugne ich nicht
Se solo avessi qualche anno in meno
Wenn ich nur ein paar Jahre jünger wäre
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
Und falls ich es je wieder tue, tun wir es wieder (tun wir es wieder, tun wir es wieder)
E se ci gira un giorno il mondo lo gireremo
Und wenn uns danach ist, bereisen wir eines Tages die Welt
Voglio una vita senza pause
Ich will ein Leben ohne Pausen
Senza pace, senza regole
Ohne Frieden, ohne Regeln
Una vita per sbagliare
Ein Leben, um Fehler zu machen
Sì, la voglio tutta per me
Ja, ich will es ganz für mich
Voglio una vita senza voce
Ich will ein Leben ohne Stimme
Senza scuse, senza lacrime
Ohne Ausreden, ohne Tränen
Una vita per sbagliare
Ein Leben, um Fehler zu machen
Sì, la voglio tutta per me
Ja, ich will es ganz für mich
Hmmo, yeah
Hmmo, yeah
Questa è per chi
Das ist für die, die
Posteggia e resta nella macchina un'ora, eh
parken und eine Stunde im Auto bleiben, eh
Spegne la radio, ma si accende una siga, ah
das Radio ausmachen, aber sich eine Kippe anstecken, ah
Per chi non riesce a buttare quella maglietta
Für die, die es nicht schaffen, dieses T-Shirt wegzuwerfen
Che non mette mai, ma è bella
Das sie nie tragen, aber es ist schön
E l'armadio la conserva, eh
Und der Schrank bewahrt es auf, eh
Per chi non sa come si fa a fare l'amore
Für die, die nicht wissen, wie man Liebe macht
Perché gli è stato tolto tutto troppo presto
Weil ihnen alles zu früh genommen wurde
Per chi si droga solo per la convenzione
Für die, die Drogen nur aus Konvention nehmen
E poi per chi si odia e non si guarda mai allo specchio, eh
Und dann für die, die sich hassen und sich nie im Spiegel ansehen, eh
Questa è per chiunque si senta rappresentato
Das ist für jeden, der sich repräsentiert fühlt
Vale più di un sindacato
Es ist mehr wert als eine Gewerkschaft
Della chiesa e dello stato, il mondo gira
Als die Kirche und der Staat, die Welt dreht sich
Scegli tu se vuoi stopparlo
Du entscheidest, ob du sie anhalten willst
Io ho deciso di imitarlo
Ich habe beschlossen, sie nachzuahmen
E se penso a quando l'ho fatto credo che lo rifarei
Und wenn ich daran denke, als ich es getan habe, glaube ich, ich würde es wieder tun
Non te lo nego
Das leugne ich dir nicht
Se solo l'avessi capito in tempo (Ico, sei giovane Ico)
Wenn ich es nur rechtzeitig verstanden hätte (Ico, du bist jung, Ico)
E se mai lo rifarò, lo rifaremo (lo rifaremo, lo rifaremo)
Und falls ich es je wieder tue, tun wir es wieder (tun wir es wieder, tun wir es wieder)
E se ci gira un giorno il mondo lo gireremo
Und wenn uns danach ist, bereisen wir eines Tages die Welt
Voglio una vita senza pause
Ich will ein Leben ohne Pausen
Senza pace, senza regole
Ohne Frieden, ohne Regeln
Una vita per sbagliare
Ein Leben, um Fehler zu machen
Sì, la voglio tutta per me
Ja, ich will es ganz für mich
Voglio una vita senza voce
Ich will ein Leben ohne Stimme
Senza scuse, senza lacrime
Ohne Ausreden, ohne Tränen
Una vita per sbagliare
Ein Leben, um Fehler zu machen
Sì, la voglio tutta per me (tutta per me)
Ja, ich will es ganz für mich (ganz für mich)
Allora, il mondo gira
Also, die Welt dreht sich
È difficile da accettare, lo so (c'ha ragione)
Es ist schwer zu akzeptieren, ich weiß (er hat recht)
Benvenuti, grazie JVLI
Willkommen, danke JVLI
Grazie JVLI, un applauso a JVLI
Danke JVLI, einen Applaus für JVLI
Grazie, bravi tutti
Danke, gut gemacht alle
Benvenuti nel viaggio
Willkommen auf der Reise





Авторы: Julien Boverod, Federico Olivieri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.