Una vita -
JVLI
,
Olly
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hmmo,
ehi,
ehi
Hmmo,
hey,
hey
Da
Genova
a
Milano
Von
Genua
nach
Mailand
E
soprattutto,
soprattutto
da
"Io
Sono"
a
"Il
Mondo
Gira"
Und
vor
allem,
vor
allem
von
"Ich
Bin"
zu
"Die
Welt
dreht
sich"
Siam
qua
adesso
(è
festa)
Wir
sind
jetzt
hier
(es
ist
Party)
Io
trovo
i
pregi
nella
notte
Ich
finde
die
Vorzüge
in
der
Nacht
Cerco
i
difetti
nel
giorno
Suche
die
Makel
am
Tag
E
trovo
il
sesso
nei
rapporti
Und
finde
Sex
in
Beziehungen
Cerco
l'affetto
nei
porno
Suche
Zuneigung
in
Pornos
E,
no,
non
mi
vedrai
mai
più
in
quel
posto
Und,
nein,
du
wirst
mich
nie
wieder
an
diesem
Ort
sehen
Ora
che
c'ho
la
testa
a
posto
Jetzt,
wo
mein
Kopf
klar
ist
Senza
rossetto
sul
collo
Ohne
Lippenstift
am
Hals
O
timbri
neri
sul
polso
Oder
schwarze
Stempel
am
Handgelenk
Ma
sai,
lo
rifarei,
non
te
lo
nego
Aber
weißt
du,
ich
würde
es
wieder
tun,
das
leugne
ich
nicht
Se
solo
avessi
qualche
anno
in
meno
Wenn
ich
nur
ein
paar
Jahre
jünger
wäre
E
se
mai
lo
rifarò,
lo
rifaremo
(lo
rifaremo,
lo
rifaremo)
Und
falls
ich
es
je
wieder
tue,
tun
wir
es
wieder
(tun
wir
es
wieder,
tun
wir
es
wieder)
E
se
ci
gira
un
giorno
il
mondo
lo
gireremo
Und
wenn
uns
danach
ist,
bereisen
wir
eines
Tages
die
Welt
Voglio
una
vita
senza
pause
Ich
will
ein
Leben
ohne
Pausen
Senza
pace,
senza
regole
Ohne
Frieden,
ohne
Regeln
Una
vita
per
sbagliare
Ein
Leben,
um
Fehler
zu
machen
Sì,
la
voglio
tutta
per
me
Ja,
ich
will
es
ganz
für
mich
Voglio
una
vita
senza
voce
Ich
will
ein
Leben
ohne
Stimme
Senza
scuse,
senza
lacrime
Ohne
Ausreden,
ohne
Tränen
Una
vita
per
sbagliare
Ein
Leben,
um
Fehler
zu
machen
Sì,
la
voglio
tutta
per
me
Ja,
ich
will
es
ganz
für
mich
Questa
è
per
chi
Das
ist
für
die,
die
Posteggia
e
resta
nella
macchina
un'ora,
eh
parken
und
eine
Stunde
im
Auto
bleiben,
eh
Spegne
la
radio,
ma
si
accende
una
siga,
ah
das
Radio
ausmachen,
aber
sich
eine
Kippe
anstecken,
ah
Per
chi
non
riesce
a
buttare
quella
maglietta
Für
die,
die
es
nicht
schaffen,
dieses
T-Shirt
wegzuwerfen
Che
non
mette
mai,
ma
è
bella
Das
sie
nie
tragen,
aber
es
ist
schön
E
l'armadio
la
conserva,
eh
Und
der
Schrank
bewahrt
es
auf,
eh
Per
chi
non
sa
come
si
fa
a
fare
l'amore
Für
die,
die
nicht
wissen,
wie
man
Liebe
macht
Perché
gli
è
stato
tolto
tutto
troppo
presto
Weil
ihnen
alles
zu
früh
genommen
wurde
Per
chi
si
droga
solo
per
la
convenzione
Für
die,
die
Drogen
nur
aus
Konvention
nehmen
E
poi
per
chi
si
odia
e
non
si
guarda
mai
allo
specchio,
eh
Und
dann
für
die,
die
sich
hassen
und
sich
nie
im
Spiegel
ansehen,
eh
Questa
è
per
chiunque
si
senta
rappresentato
Das
ist
für
jeden,
der
sich
repräsentiert
fühlt
Vale
più
di
un
sindacato
Es
ist
mehr
wert
als
eine
Gewerkschaft
Della
chiesa
e
dello
stato,
il
mondo
gira
Als
die
Kirche
und
der
Staat,
die
Welt
dreht
sich
Scegli
tu
se
vuoi
stopparlo
Du
entscheidest,
ob
du
sie
anhalten
willst
Io
ho
deciso
di
imitarlo
Ich
habe
beschlossen,
sie
nachzuahmen
E
se
penso
a
quando
l'ho
fatto
credo
che
lo
rifarei
Und
wenn
ich
daran
denke,
als
ich
es
getan
habe,
glaube
ich,
ich
würde
es
wieder
tun
Non
te
lo
nego
Das
leugne
ich
dir
nicht
Se
solo
l'avessi
capito
in
tempo
(Ico,
sei
giovane
Ico)
Wenn
ich
es
nur
rechtzeitig
verstanden
hätte
(Ico,
du
bist
jung,
Ico)
E
se
mai
lo
rifarò,
lo
rifaremo
(lo
rifaremo,
lo
rifaremo)
Und
falls
ich
es
je
wieder
tue,
tun
wir
es
wieder
(tun
wir
es
wieder,
tun
wir
es
wieder)
E
se
ci
gira
un
giorno
il
mondo
lo
gireremo
Und
wenn
uns
danach
ist,
bereisen
wir
eines
Tages
die
Welt
Voglio
una
vita
senza
pause
Ich
will
ein
Leben
ohne
Pausen
Senza
pace,
senza
regole
Ohne
Frieden,
ohne
Regeln
Una
vita
per
sbagliare
Ein
Leben,
um
Fehler
zu
machen
Sì,
la
voglio
tutta
per
me
Ja,
ich
will
es
ganz
für
mich
Voglio
una
vita
senza
voce
Ich
will
ein
Leben
ohne
Stimme
Senza
scuse,
senza
lacrime
Ohne
Ausreden,
ohne
Tränen
Una
vita
per
sbagliare
Ein
Leben,
um
Fehler
zu
machen
Sì,
la
voglio
tutta
per
me
(tutta
per
me)
Ja,
ich
will
es
ganz
für
mich
(ganz
für
mich)
Allora,
il
mondo
gira
Also,
die
Welt
dreht
sich
È
difficile
da
accettare,
lo
so
(c'ha
ragione)
Es
ist
schwer
zu
akzeptieren,
ich
weiß
(er
hat
recht)
Benvenuti,
grazie
JVLI
Willkommen,
danke
JVLI
Grazie
JVLI,
un
applauso
a
JVLI
Danke
JVLI,
einen
Applaus
für
JVLI
Grazie,
bravi
tutti
Danke,
gut
gemacht
alle
Benvenuti
nel
viaggio
Willkommen
auf
der
Reise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Boverod, Federico Olivieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.