Olly Mursft. Travie McCoy - Wrapped Up - Westfunk Radio Mix - перевод текста песни на немецкий

Wrapped Up - Westfunk Radio Mix - Olly Murs , Travie McCoy перевод на немецкий




Wrapped Up - Westfunk Radio Mix
Wrapped Up - Westfunk Radio Mix
Now excuse me if I sound rude
Entschuldige bitte, wenn ich unhöflich klinge
But I love the way that you move
Aber ich liebe die Art, wie du dich bewegst
And I see me all over you now
Und ich sehe mich jetzt schon ganz bei dir
Baby, when I look in your eyes
Baby, wenn ich in deine Augen schaue
There's no way that I can disguise
Gibt es keine Möglichkeit, dass ich verbergen kann
All these crazy thoughts in my mind now
All diese verrückten Gedanken in meinem Kopf jetzt
(There's just something 'bout you)
(Da ist einfach etwas an dir)
You got the lock
Du hast das Schloss
I got the key
Ich habe den Schlüssel
You know the rest
Du kennst den Rest
You know just where I wanna be
Du weißt genau, wo ich sein will
Don't ever stop controlling me
Hör niemals auf, mich zu kontrollieren
I kinda like it when you bring me to my knees
Ich mag es irgendwie, wenn du mich auf die Knie zwingst
Hah
Hah
You got me wrapped up
Du hast mich um deinen Finger gewickelt
Around your finger
Um deinen Finger
I'd do anything for your love now
Ich würde jetzt alles für deine Liebe tun
And when you touch it, the feeling lingers
Und wenn du mich berührst, bleibt das Gefühl
Takes me up so high I can't come down
Bringt mich so hoch, dass ich nicht runterkommen kann
I don't ever wanna give up
Ich will niemals aufgeben
All this spell you got me under
Diesen ganzen Zauber, unter dem ich stehe
I see fireworks when we touch now
Ich sehe Feuerwerk, wenn wir uns jetzt berühren
(There's just something about you, you)
(Da ist einfach etwas an dir, dir)
Your body fits on mine like a glove
Dein Körper passt auf meinen wie ein Handschuh
Let them say whatever they want
Lass sie sagen, was immer sie wollen
It's too late 'cause you're in my blood now
Es ist zu spät, denn du bist jetzt in meinem Blut
(There's just something about you, you)
(Da ist einfach etwas an dir, dir)
You got the lock
Du hast das Schloss
I got the key
Ich habe den Schlüssel
You know the rest
Du kennst den Rest
You know just where I wanna be
Du weißt genau, wo ich sein will
Don't ever stop controlling me
Hör niemals auf, mich zu kontrollieren
I kinda like it when you bring me to my knees
Ich mag es irgendwie, wenn du mich auf die Knie zwingst
Hah
Hah
You got me wrapped up
Du hast mich um deinen Finger gewickelt
Around your finger
Um deinen Finger
I'd do anything for your love now
Ich würde jetzt alles für deine Liebe tun
And when you touch it, the feeling lingers
Und wenn du mich berührst, bleibt das Gefühl
Takes me up so high I can't come down
Bringt mich so hoch, dass ich nicht runterkommen kann
Girl, you got me wrapped up (oh-oh)
Mädchen, du hast mich um den Finger gewickelt (oh-oh)
You got me so, so wrapped up (oh-oh)
Du hast mich so, so um den Finger gewickelt (oh-oh)
'Cause there's just something 'bout you, you
Denn da ist einfach etwas an dir, dir
Wrapped up (oh-oh)
Um den Finger gewickelt (oh-oh)
You got me so, so wrapped up (oh-oh)
Du hast mich so, so um den Finger gewickelt (oh-oh)
'Cause there's just something 'bout you, oh
Denn da ist einfach etwas an dir, oh
Let's go, okay, my princess so intelligent
Los geht's, okay, meine Prinzessin, so intelligent
Make me wanna re-apply to school for the hell of it
Bringt mich dazu, mich aus Spaß wieder an der Schule anzumelden
I'll be the student, you be the teacher
Ich bin der Schüler, du bist die Lehrerin
Mr Sophisticated, such a pleasure to meet ya (hello)
Mr. Anspruchsvoll, es ist mir eine Freude, dich kennenzulernen (Hallo)
Yeah, but here's the only issue
Ja, aber hier ist das einzige Problem
Since we met you kinda turned my world upside down (upside down)
Seit wir uns getroffen haben, hast du meine Welt irgendwie auf den Kopf gestellt (auf den Kopf gestellt)
And I don't really mind Spiderman kissing you
Und es macht mir nicht wirklich was aus, wenn Spiderman dich küsst
As long as you're planning on sticking around
Solange du vorhast, hier zu bleiben
The "Happiest Boy In The World" award goes to me
Der Preis für den "Glücklichsten Jungen der Welt" geht an mich
Not a chance, nobody came close to 'em
Keine Chance, niemand kam auch nur annähernd ran
Ha, I kinda knew you was troublesome
Ha, ich wusste irgendwie, dass du Ärger machst
You got me wrapped around your finger like bubblegum
Du hast mich um deinen Finger gewickelt wie Kaugummi
Everything that you do (everything that you do)
Alles, was du tust (alles, was du tust)
Every way that you move
Jede Art, wie du dich bewegst
There's just something about you
Da ist einfach etwas an dir
There's just something about you, you
Da ist einfach etwas an dir, dir
Everything that you do
Alles, was du tust
Every way that you move
Jede Art, wie du dich bewegst
There's just something about you
Da ist einfach etwas an dir
Girl, you got
Mädchen, du hast
You got me wrapped up (oh)
Du hast mich um den Finger gewickelt (oh)
Around your finger ('Round your finger)
Um deinen Finger (Um deinen Finger)
I'd do anything for your love now (anything for your love)
Ich würde jetzt alles für deine Liebe tun (alles für deine Liebe)
And when you touch it, the feeling lingers (yeah)
Und wenn du mich berührst, bleibt das Gefühl (yeah)
Takes me up so high I can't come down
Bringt mich so hoch, dass ich nicht runterkommen kann
Girl, you got me wrapped up (oh)
Mädchen, du hast mich um den Finger gewickelt (oh)
Around your finger ('Round your finger)
Um deinen Finger (Um deinen Finger)
I'd do anything for your love now (anything for your love)
Ich würde jetzt alles für deine Liebe tun (alles für deine Liebe)
And when you touch it, the feeling lingers (yeah)
Und wenn du mich berührst, bleibt das Gefühl (yeah)
Takes me up so high I can't come down
Bringt mich so hoch, dass ich nicht runterkommen kann
Girl, you got me wrapped up (oh-oh)
Mädchen, du hast mich um den Finger gewickelt (oh-oh)
You got me so, so wrapped up (oh-oh)
Du hast mich so, so um den Finger gewickelt (oh-oh)
'Cause there's just something 'bout you, you
Denn da ist einfach etwas an dir, dir
Wrapped up (oh-oh)
Um den Finger gewickelt (oh-oh)
You got me so, so wrapped up (oh-oh) (You got me wrapped up baby)
Du hast mich so, so um den Finger gewickelt (oh-oh) (Du hast mich um den Finger gewickelt, Baby)
There's just something 'bout you, oh
Da ist einfach etwas an dir, oh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.