Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrapped Up - Westfunk Radio Mix
Wrapped Up - Westfunk Radio Mix
Now
excuse
me
if
I
sound
rude
Entschuldige
bitte,
wenn
ich
unhöflich
klinge
But
I
love
the
way
that
you
move
Aber
ich
liebe
die
Art,
wie
du
dich
bewegst
And
I
see
me
all
over
you
now
Und
ich
sehe
mich
jetzt
schon
ganz
bei
dir
Baby,
when
I
look
in
your
eyes
Baby,
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue
There's
no
way
that
I
can
disguise
Gibt
es
keine
Möglichkeit,
dass
ich
verbergen
kann
All
these
crazy
thoughts
in
my
mind
now
All
diese
verrückten
Gedanken
in
meinem
Kopf
jetzt
(There's
just
something
'bout
you)
(Da
ist
einfach
etwas
an
dir)
You
got
the
lock
Du
hast
das
Schloss
I
got
the
key
Ich
habe
den
Schlüssel
You
know
the
rest
Du
kennst
den
Rest
You
know
just
where
I
wanna
be
Du
weißt
genau,
wo
ich
sein
will
Don't
ever
stop
controlling
me
Hör
niemals
auf,
mich
zu
kontrollieren
I
kinda
like
it
when
you
bring
me
to
my
knees
Ich
mag
es
irgendwie,
wenn
du
mich
auf
die
Knie
zwingst
You
got
me
wrapped
up
Du
hast
mich
um
deinen
Finger
gewickelt
Around
your
finger
Um
deinen
Finger
I'd
do
anything
for
your
love
now
Ich
würde
jetzt
alles
für
deine
Liebe
tun
And
when
you
touch
it,
the
feeling
lingers
Und
wenn
du
mich
berührst,
bleibt
das
Gefühl
Takes
me
up
so
high
I
can't
come
down
Bringt
mich
so
hoch,
dass
ich
nicht
runterkommen
kann
I
don't
ever
wanna
give
up
Ich
will
niemals
aufgeben
All
this
spell
you
got
me
under
Diesen
ganzen
Zauber,
unter
dem
ich
stehe
I
see
fireworks
when
we
touch
now
Ich
sehe
Feuerwerk,
wenn
wir
uns
jetzt
berühren
(There's
just
something
about
you,
you)
(Da
ist
einfach
etwas
an
dir,
dir)
Your
body
fits
on
mine
like
a
glove
Dein
Körper
passt
auf
meinen
wie
ein
Handschuh
Let
them
say
whatever
they
want
Lass
sie
sagen,
was
immer
sie
wollen
It's
too
late
'cause
you're
in
my
blood
now
Es
ist
zu
spät,
denn
du
bist
jetzt
in
meinem
Blut
(There's
just
something
about
you,
you)
(Da
ist
einfach
etwas
an
dir,
dir)
You
got
the
lock
Du
hast
das
Schloss
I
got
the
key
Ich
habe
den
Schlüssel
You
know
the
rest
Du
kennst
den
Rest
You
know
just
where
I
wanna
be
Du
weißt
genau,
wo
ich
sein
will
Don't
ever
stop
controlling
me
Hör
niemals
auf,
mich
zu
kontrollieren
I
kinda
like
it
when
you
bring
me
to
my
knees
Ich
mag
es
irgendwie,
wenn
du
mich
auf
die
Knie
zwingst
You
got
me
wrapped
up
Du
hast
mich
um
deinen
Finger
gewickelt
Around
your
finger
Um
deinen
Finger
I'd
do
anything
for
your
love
now
Ich
würde
jetzt
alles
für
deine
Liebe
tun
And
when
you
touch
it,
the
feeling
lingers
Und
wenn
du
mich
berührst,
bleibt
das
Gefühl
Takes
me
up
so
high
I
can't
come
down
Bringt
mich
so
hoch,
dass
ich
nicht
runterkommen
kann
Girl,
you
got
me
wrapped
up
(oh-oh)
Mädchen,
du
hast
mich
um
den
Finger
gewickelt
(oh-oh)
You
got
me
so,
so
wrapped
up
(oh-oh)
Du
hast
mich
so,
so
um
den
Finger
gewickelt
(oh-oh)
'Cause
there's
just
something
'bout
you,
you
Denn
da
ist
einfach
etwas
an
dir,
dir
Wrapped
up
(oh-oh)
Um
den
Finger
gewickelt
(oh-oh)
You
got
me
so,
so
wrapped
up
(oh-oh)
Du
hast
mich
so,
so
um
den
Finger
gewickelt
(oh-oh)
'Cause
there's
just
something
'bout
you,
oh
Denn
da
ist
einfach
etwas
an
dir,
oh
Let's
go,
okay,
my
princess
so
intelligent
Los
geht's,
okay,
meine
Prinzessin,
so
intelligent
Make
me
wanna
re-apply
to
school
for
the
hell
of
it
Bringt
mich
dazu,
mich
aus
Spaß
wieder
an
der
Schule
anzumelden
I'll
be
the
student,
you
be
the
teacher
Ich
bin
der
Schüler,
du
bist
die
Lehrerin
Mr
Sophisticated,
such
a
pleasure
to
meet
ya
(hello)
Mr.
Anspruchsvoll,
es
ist
mir
eine
Freude,
dich
kennenzulernen
(Hallo)
Yeah,
but
here's
the
only
issue
Ja,
aber
hier
ist
das
einzige
Problem
Since
we
met
you
kinda
turned
my
world
upside
down
(upside
down)
Seit
wir
uns
getroffen
haben,
hast
du
meine
Welt
irgendwie
auf
den
Kopf
gestellt
(auf
den
Kopf
gestellt)
And
I
don't
really
mind
Spiderman
kissing
you
Und
es
macht
mir
nicht
wirklich
was
aus,
wenn
Spiderman
dich
küsst
As
long
as
you're
planning
on
sticking
around
Solange
du
vorhast,
hier
zu
bleiben
The
"Happiest
Boy
In
The
World"
award
goes
to
me
Der
Preis
für
den
"Glücklichsten
Jungen
der
Welt"
geht
an
mich
Not
a
chance,
nobody
came
close
to
'em
Keine
Chance,
niemand
kam
auch
nur
annähernd
ran
Ha,
I
kinda
knew
you
was
troublesome
Ha,
ich
wusste
irgendwie,
dass
du
Ärger
machst
You
got
me
wrapped
around
your
finger
like
bubblegum
Du
hast
mich
um
deinen
Finger
gewickelt
wie
Kaugummi
Everything
that
you
do
(everything
that
you
do)
Alles,
was
du
tust
(alles,
was
du
tust)
Every
way
that
you
move
Jede
Art,
wie
du
dich
bewegst
There's
just
something
about
you
Da
ist
einfach
etwas
an
dir
There's
just
something
about
you,
you
Da
ist
einfach
etwas
an
dir,
dir
Everything
that
you
do
Alles,
was
du
tust
Every
way
that
you
move
Jede
Art,
wie
du
dich
bewegst
There's
just
something
about
you
Da
ist
einfach
etwas
an
dir
Girl,
you
got
Mädchen,
du
hast
You
got
me
wrapped
up
(oh)
Du
hast
mich
um
den
Finger
gewickelt
(oh)
Around
your
finger
('Round
your
finger)
Um
deinen
Finger
(Um
deinen
Finger)
I'd
do
anything
for
your
love
now
(anything
for
your
love)
Ich
würde
jetzt
alles
für
deine
Liebe
tun
(alles
für
deine
Liebe)
And
when
you
touch
it,
the
feeling
lingers
(yeah)
Und
wenn
du
mich
berührst,
bleibt
das
Gefühl
(yeah)
Takes
me
up
so
high
I
can't
come
down
Bringt
mich
so
hoch,
dass
ich
nicht
runterkommen
kann
Girl,
you
got
me
wrapped
up
(oh)
Mädchen,
du
hast
mich
um
den
Finger
gewickelt
(oh)
Around
your
finger
('Round
your
finger)
Um
deinen
Finger
(Um
deinen
Finger)
I'd
do
anything
for
your
love
now
(anything
for
your
love)
Ich
würde
jetzt
alles
für
deine
Liebe
tun
(alles
für
deine
Liebe)
And
when
you
touch
it,
the
feeling
lingers
(yeah)
Und
wenn
du
mich
berührst,
bleibt
das
Gefühl
(yeah)
Takes
me
up
so
high
I
can't
come
down
Bringt
mich
so
hoch,
dass
ich
nicht
runterkommen
kann
Girl,
you
got
me
wrapped
up
(oh-oh)
Mädchen,
du
hast
mich
um
den
Finger
gewickelt
(oh-oh)
You
got
me
so,
so
wrapped
up
(oh-oh)
Du
hast
mich
so,
so
um
den
Finger
gewickelt
(oh-oh)
'Cause
there's
just
something
'bout
you,
you
Denn
da
ist
einfach
etwas
an
dir,
dir
Wrapped
up
(oh-oh)
Um
den
Finger
gewickelt
(oh-oh)
You
got
me
so,
so
wrapped
up
(oh-oh)
(You
got
me
wrapped
up
baby)
Du
hast
mich
so,
so
um
den
Finger
gewickelt
(oh-oh)
(Du
hast
mich
um
den
Finger
gewickelt,
Baby)
There's
just
something
'bout
you,
oh
Da
ist
einfach
etwas
an
dir,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.