Brutta Cera -
Olly
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brutta Cera
Schlimmes Aussehen
"Olly,
lo
sai
cosa
mi
diceva
la
tua
bisnonna?
"Olly,
weißt
du,
was
deine
Urgroßmutter
mir
gesagt
hat?
"Anche
la
giornata
più
lunga,
in
fondo,
dura
solo
24
ore".
"Auch
der
längste
Tag
dauert
nur
24
Stunden."
Beh
io
non
ti
posso
togliere
manco
un
secondo
del
giorno
che
Nun,
ich
kann
dir
keine
Sekunde
des
Tages
nehmen,
der
Ti
spetta,
ma
tu.
il
tempo
ce
l'hai.
sì
sì,
ce
l'hai.
Mamma"
dir
zusteht,
aber
du...
du
hast
Zeit.
Ja,
ja,
du
hast
sie.
Mama"
Fede
c'hai
una
brutta
cera
(Lo
so)
Fede,
du
siehst
schlecht
aus
(Ich
weiß)
Dovresti
prendere
il
sole
ah
Du
solltest
etwas
Sonne
tanken,
ah
Ti
rivedremo
sta
sera?
(Non
credo)
Sehen
wir
dich
heute
Abend
wieder?
(Ich
glaube
nicht)
Sei
via
da
una
settimana
(Lo
so)
Du
bist
seit
einer
Woche
weg
(Ich
weiß)
Pensi
di
tornare
a
cena
(Non
credo)
Denkst
du,
du
kommst
zum
Abendessen
zurück?
(Ich
glaube
nicht)
No
ma
c'ho
roba
da
fare
(Un
botto)
Nein,
aber
ich
habe
viel
zu
tun
(Eine
Menge)
Sai
che
non
prendo
vacanze
(Zero)
Du
weißt,
ich
mache
keinen
Urlaub
(Null)
Me
le
devo
meritare
Ich
muss
sie
mir
verdienen
Sono
un
abitudinario
(ops,
yeh)
Ich
bin
ein
Gewohnheitstier
(ups,
yeh)
Ho
10
paia
di
panta
(ops,
yeh)
Ich
habe
10
Paar
Hosen
(ups,
yeh)
Ma
metto
lo
stesso
paio
(ops,
yeh)
Aber
ich
ziehe
immer
dasselbe
Paar
an
(ups,
yeh)
Sarà
che
sono
insicuro
Vielleicht,
weil
ich
unsicher
bin
Ma
quelli
mi
stanno
bene
Aber
die
stehen
mir
gut
Mi
fanno
proprio
un
bel
culo
Sie
machen
mir
wirklich
einen
schönen
Hintern
Io
c'ho
la
faccia
da
schiaffi
Ich
habe
ein
Gesicht
zum
Ohrfeigen
Ma
la
mano
di
velluto
Aber
eine
samtweiche
Hand
E
vorrei
stare
più
Und
ich
würde
gerne
mehr
Easy
easy
easy
easy
easy
Easy,
easy,
easy,
easy,
easy
sein
Però
son
pieno
di
Aber
ich
bin
voll
von
Falsi
miti,amici
e
sorrisi
Falschen
Mythen,
Freunden
und
Lächeln
È
che
a
me
prende
bene
Es
ist
so,
dass
es
mir
gut
geht
Quando
non
prende
bene
Wenn
es
nicht
gut
läuft
E
tu
te
la
prendi
sempre
Und
du
wirst
immer
wütend
Con
me
senza
un
senso
Auf
mich,
ohne
Sinn
Io
mi
prendo
di
te
Ich
stehe
auf
dich
Pure
senza
il
sesso
Auch
ohne
Sex
Ho
preso
un
po'
di
idee
Ich
habe
ein
paar
Ideen
gesammelt
Spero
facciano
effetto
Ich
hoffe,
sie
wirken
Ho
fatto
un
casino
Ich
habe
Mist
gebaut
Non
so
come
fare
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Dammi
una
soluzione
Gib
mir
eine
Lösung
Che
mi
devo
risolvere
Denn
ich
muss
mich
zusammenreißen
E
sono
pieno
di
polvere
Und
ich
bin
voller
Staub
Ho
fatto
un
casino
Ich
habe
Mist
gebaut
Non
so
come
fare
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Dammi
una
soluzione
Gib
mir
eine
Lösung
Che
mi
devo
risolvere
Denn
ich
muss
mich
zusammenreißen
Sono
pieno
di
polvere
Ich
bin
voller
Staub
Prendo
appuntamenti
solo
per
balzarli
Ich
nehme
Termine
nur
an,
um
sie
zu
versäumen
Soffro
il
mal
di
mare
però,
me
la
pesco
Ich
leide
unter
Seekrankheit,
aber
ich
angle
trotzdem
Le
persone
sono
come
i
tatuaggi
Menschen
sind
wie
Tätowierungen
Non
è
che
stanno
male,
sono
solo
sole
Sie
sind
nicht
schlecht,
sie
sind
nur
einsam
Fumo
perché
meno
tempo
ho
più
mi
concentro
Ich
rauche,
weil
ich
mich
besser
konzentrieren
kann,
je
weniger
Zeit
ich
habe
Mi
scappa
il
"belin"
a
volte
accentuo
l'accento
Manchmal
rutscht
mir
ein
"belin"
raus,
ich
betone
den
Akzent
Scrivo
così
quando
ci
lascio
le
penne
Ich
schreibe
so,
wenn
ich
den
Löffel
abgebe
Una
di
quelle
resterà
viva
per
sempre
Eines
davon
wird
für
immer
lebendig
bleiben
Passo,
a
casa
disfatto,
mi
guarda
il
gatto
Ich
komme
fix
und
fertig
nach
Hause,
meine
Katze
schaut
mich
an
Cazzo,
cos'ho
fumato,
io
non
ho
un
gatto
Scheiße,
was
habe
ich
geraucht,
ich
habe
keine
Katze
Meglio,
se
vado
a
letto,
se
vado
e
sbatto
Besser,
wenn
ich
ins
Bett
gehe,
wenn
ich
gehe
und
anecke
Ho
perso,
il
mio
portafogli,
tanto
era
vuoto
Ich
habe
meine
Brieftasche
verloren,
aber
sie
war
sowieso
leer
Soldi,
vuoi
fare
i
soldi?
Geld,
willst
du
Geld
machen?
Io
invece
voglio,
fare
l'amore,
ad
ogni
costo
Ich
will
lieber
Liebe
machen,
um
jeden
Preis
Ti
sembro
un
mostro
Ich
komme
dir
wie
ein
Monster
vor
Ma
almeno
mostro
quello
che
sono
Aber
wenigstens
zeige
ich,
wer
ich
bin
Non
c'è
bisogno
di
spiegazioni...
Es
braucht
keine
Erklärungen...
Ho
fatto
un
casino
Ich
habe
Mist
gebaut
Non
so
come
fare
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Dammi
una
soluzione
Gib
mir
eine
Lösung
Che
mi
devo
risolvere
Denn
ich
muss
mich
zusammenreißen
E
sono
pieno
di
polvere
Und
ich
bin
voller
Staub
Ho
fatto
un
casino
Ich
habe
Mist
gebaut
Non
so
come
fare
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Dammi
una
soluzione
Gib
mir
eine
Lösung
Che
mi
devo
risolvere
Denn
ich
muss
mich
zusammenreißen
E
sono
pieno
di
polvere
Und
ich
bin
voller
Staub
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clive Giovanni Viegas, Federico Olivieri, Lorenzo Milano
Альбом
Io Sono
дата релиза
06-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.