Текст и перевод песни Olson - Der beste Moment - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der beste Moment - Instrumental
The Best Moment - Instrumental
"Und
diese
Welt,
auch
wenn's
verrückt
klingt
"And
this
world,
even
if
it
sounds
crazy,
Sie
wird
uns
gehör'n"
It
will
be
ours,"
Hör'
ich
uns
doch
schwör'n
I
hear
us
swear
Zwischen
Popcornresten
auf
dem
Rücksitz
Between
popcorn
crumbs
on
the
back
seat
Die
beim
Fummeln
stör'n
That
get
in
the
way
of
making
out
In
einer
tristen
Gegend
In
a
dreary
neighborhood
Zieh'
die
Kapuze
ins
Gesicht
Pull
the
hood
over
your
face
Und
lenk'
das
BMX-Rad
jeden
Mittag
Richtung
Leben
And
steer
the
BMX
bike
towards
life
every
afternoon
Dieses
ätzend
kleine
Nest
This
annoyingly
small
town
Ich
muss
dringend
hier
raus
I
urgently
need
to
get
out
of
here
Würd'
meine
besten
Nikes
versetzen
I
would
pawn
my
best
Nikes
Für
'n
Ticket
hier
raus
For
a
ticket
out
of
here
Lieben
uns
laut
zu
den
Klängen
des
Songs
Loving
each
other
loudly
to
the
sounds
of
the
song
Gib
ihr
ein'n
Kuss
auf
den
Bauch
Give
her
a
kiss
on
the
stomach
Und
geh'
lächelnd
davon
And
walk
away
smiling
Und
wenn
ich
geh'
And
when
I
go
Dann
mit
Knall,
Feuerwerk
und
Siren'n
Then
with
a
bang,
fireworks,
and
sirens
Bereit
durch
Täler
zu
wandern
Ready
to
wander
through
valleys
Und
über
Berge
zu
geh'n
And
walk
over
mountains
Und
wenn
ich
geh'
And
when
I
go
Lass
Paraden
durch
die
Straßen
marschier'n
Let
parades
march
through
the
streets
Sie
soll'n
das
Rathaus
mit
mei'm
Namen
beschmier'n
They
should
smear
the
town
hall
with
my
name
Und
wenn
das
gleisendes
Licht
eine
Scheibe
fast
trifft
And
when
the
glaring
light
almost
hits
a
window
Halten
wir
einen
Moment
ein
auf
dem
Beifahrersitz
We
pause
for
a
moment
in
the
passenger
seat
Und
wenn
das
Dunkel
verzieht
und
die
Sonne
aufgeht
And
when
the
darkness
fades
and
the
sun
rises
Ist
wohl
der
beste
Moment
It's
probably
the
best
moment
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
(Weg,
weit
weg)
(Away,
far
away)
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
(Weg,
weit
weg)
(Away,
far
away)
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
Sehe
alle
Zelte
abgebrochen
und
fort
See
all
the
tents
torn
down
and
gone
Hab'n
uns
selbst
schon
angekotzt
in
dem
Dorf
We've
already
gotten
sick
of
ourselves
in
this
village
Der
68er
Mustang,
den
die
Plane
verdeckt
The
'68
Mustang
that
the
tarp
covers
In
der
Garage
vom
Dad
In
Dad's
garage
Fahr'
bloß
ein'n
86
rostiger
Ford
I
just
drive
an
'86
rusty
Ford
Die
blitzenden
weißen
Nikes
The
flashing
white
Nikes
Sind
längst
nicht
mehr,
was
sie
war'n
Are
no
longer
what
they
used
to
be
Is'
'n
bisschen
wie
bei
uns
beiden
It's
a
bit
like
the
two
of
us
Und
so
streiten
wir
zu
Klängen
des
Songs
And
so
we
argue
to
the
sounds
of
the
song
Geb'
ihr
ein'n
Kuss
auf
den
Hals
Give
her
a
kiss
on
the
neck
Und
geh'
lächelnd
davon
And
walk
away
smiling
Dann
mit
Knall,
Feuerwerk
und
Siren'n
Then
with
a
bang,
fireworks,
and
sirens
Bereit
durch
Täler
zu
wandern
Ready
to
wander
through
valleys
Und
über
Berge
zu
geh'n
And
walk
over
mountains
Und
wenn
ich
geh'
And
when
I
go
Lass
Paraden
durch
die
Straßen
marschier'n
Let
parades
march
through
the
streets
Sie
soll'n
das
Rathaus
mit
mei'm
Namen
beschmier'n
They
should
smear
the
town
hall
with
my
name
Und
wenn
das
gleisendes
Licht
eine
Scheibe
fast
trifft
And
when
the
glaring
light
almost
hits
a
window
Halten
wir
einen
Moment
ein
auf
dem
Beifahrersitz
We
pause
for
a
moment
in
the
passenger
seat
Und
wenn
das
Dunkel
verzieht
und
die
Sonne
aufgeht
And
when
the
darkness
fades
and
the
sun
rises
Ist
wohl
der
beste
Moment
It's
probably
the
best
moment
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
(Weg,
weit
weg)
(Away,
far
away)
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
(Weg,
weit
weg)
(Away,
far
away)
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
Und
irgendwann
geht
das
schon
wieder
vorbei
And
someday
this
will
pass
Und
irgendjemand
anders
nimmt
den
Platz
dann
für
mich
ein
And
someone
else
will
take
my
place
Und
ab
morgen
ruf'
ich
nich'
mehr
an
nachts
And
from
tomorrow
I
won't
call
anymore
at
night
Und
komm'
auch
nich'
mehr
vorbei
And
I
won't
come
by
anymore
Nein,
ich
geh'
weg
von
hier,
weg
von
hier
No,
I'm
leaving
here,
away
from
here
Weit
weg,
weit
weg
Far
away,
far
away
Und
wenn
das
gleisendes
Licht
eine
Scheibe
fast
trifft
And
when
the
glaring
light
almost
hits
a
window
Halten
wir
einen
Moment
ein
auf
dem
Beifahrersitz
We
pause
for
a
moment
in
the
passenger
seat
Und
wenn
das
Dunkel
verzieht
und
die
Sonne
aufgeht
And
when
the
darkness
fades
and
the
sun
rises
Ist
wohl
der
beste
Moment
It's
probably
the
best
moment
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
(Weg,
weit
weg)
(Away,
far
away)
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
(Weg,
weit
weg)
(Away,
far
away)
Ist
wohl
der
beste
Moment
um
zu
gehen
It's
probably
the
best
moment
to
leave
Weit,
weit,
weit-weit
weg
Far,
far,
far-far
away
Weit,
weit,
weit-weit
weg
Far,
far,
far-far
away
Weit,
weit,
weit-weit
weg
Far,
far,
far-far
away
Weit,
weit,
weit-weit
weg
Far,
far,
far-far
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Vogt, Philip Boellhoff, Oliver Groos, Sipho Sililo, Hannes Buescher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.