Olson - Der beste Moment - Instrumental - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Olson - Der beste Moment - Instrumental




Der beste Moment - Instrumental
Лучший момент - Instrumental
"Und diese Welt, auch wenn's verrückt klingt
этот мир, пусть это звучит безумно,
Sie wird uns gehör'n"
Будет нашим"
Hör' ich uns doch schwör'n
Слышу, как мы клянемся,
Zwischen Popcornresten auf dem Rücksitz
Среди остатков попкорна на заднем сиденье,
Die beim Fummeln stör'n
Которые мешают нам обниматься,
In einer tristen Gegend
В этом сером районе.
Zieh' die Kapuze ins Gesicht
Натягиваю капюшон на лицо
Und lenk' das BMX-Rad jeden Mittag Richtung Leben
И каждый день направляю свой BMX к жизни.
Dieses ätzend kleine Nest
Это чертовски маленькое гнездо,
Ich muss dringend hier raus
Мне нужно срочно отсюда выбраться.
Würd' meine besten Nikes versetzen
Заложил бы свои лучшие Найки
Für 'n Ticket hier raus
За билет отсюда.
Lieben uns laut zu den Klängen des Songs
Мы любим друг друга под звуки этой песни,
Gib ihr ein'n Kuss auf den Bauch
Целую тебя в живот
Und geh' lächelnd davon
И ухожу с улыбкой.
Und wenn ich geh'
И когда я уйду,
Dann mit Knall, Feuerwerk und Siren'n
То со взрывом, фейерверком и сиренами,
Bereit durch Täler zu wandern
Готовый бродить по долинам
Und über Berge zu geh'n
И идти через горы.
Und wenn ich geh'
И когда я уйду,
Lass Paraden durch die Straßen marschier'n
Пусть по улицам пройдут парады,
Sie soll'n das Rathaus mit mei'm Namen beschmier'n
Пусть они измажут мэрию моим именем.
Und wenn das gleisendes Licht eine Scheibe fast trifft
И когда скользящий свет почти попадает в стекло,
Halten wir einen Moment ein auf dem Beifahrersitz
Мы замираем на мгновение на пассажирском сиденье.
Und wenn das Dunkel verzieht und die Sonne aufgeht
И когда тьма рассеивается и восходит солнце,
Ist wohl der beste Moment
Это, наверное, лучший момент,
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
(Weg, weit weg)
(Прочь, далеко прочь)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
(Weg, weit weg)
(Прочь, далеко прочь)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
Sehe alle Zelte abgebrochen und fort
Вижу, все палатки сложены и увезены,
Hab'n uns selbst schon angekotzt in dem Dorf
Мы уже тошнили друг от друга в этой деревне.
Der 68er Mustang, den die Plane verdeckt
Мустанг 68-го года, покрытый брезентом,
In der Garage vom Dad
В гараже у отца.
Fahr' bloß ein'n 86 rostiger Ford
Я же вожу лишь ржавый Форд 86-го.
Die blitzenden weißen Nikes
Сверкающие белые Найки
Sind längst nicht mehr, was sie war'n
Давно уже не те, что были.
Is' 'n bisschen wie bei uns beiden
Это немного похоже на нас двоих.
Und so streiten wir zu Klängen des Songs
И вот мы ссоримся под звуки этой песни,
Geb' ihr ein'n Kuss auf den Hals
Целую тебя в шею
Und geh' lächelnd davon
И ухожу с улыбкой.
Wenn ich geh'
Когда я уйду,
Dann mit Knall, Feuerwerk und Siren'n
То со взрывом, фейерверком и сиренами,
Bereit durch Täler zu wandern
Готовый бродить по долинам
Und über Berge zu geh'n
И идти через горы.
Und wenn ich geh'
И когда я уйду,
Lass Paraden durch die Straßen marschier'n
Пусть по улицам пройдут парады,
Sie soll'n das Rathaus mit mei'm Namen beschmier'n
Пусть они измажут мэрию моим именем.
Und wenn das gleisendes Licht eine Scheibe fast trifft
И когда скользящий свет почти попадает в стекло,
Halten wir einen Moment ein auf dem Beifahrersitz
Мы замираем на мгновение на пассажирском сиденье.
Und wenn das Dunkel verzieht und die Sonne aufgeht
И когда тьма рассеивается и восходит солнце,
Ist wohl der beste Moment
Это, наверное, лучший момент,
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
(Weg, weit weg)
(Прочь, далеко прочь)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
(Weg, weit weg)
(Прочь, далеко прочь)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
Und irgendwann geht das schon wieder vorbei
И когда-нибудь это пройдет,
Und irgendjemand anders nimmt den Platz dann für mich ein
И кто-то другой займет мое место.
Und ab morgen ruf' ich nich' mehr an nachts
И с завтрашнего дня я больше не буду звонить по ночам
Und komm' auch nich' mehr vorbei
И больше не приду.
Nein, ich geh' weg von hier, weg von hier
Нет, я ухожу отсюда, прочь отсюда,
Weit weg, weit weg
Далеко, далеко.
Und wenn das gleisendes Licht eine Scheibe fast trifft
И когда скользящий свет почти попадает в стекло,
Halten wir einen Moment ein auf dem Beifahrersitz
Мы замираем на мгновение на пассажирском сиденье.
Und wenn das Dunkel verzieht und die Sonne aufgeht
И когда тьма рассеивается и восходит солнце,
Ist wohl der beste Moment
Это, наверное, лучший момент,
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
(Weg, weit weg)
(Прочь, далеко прочь)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
(Weg, weit weg)
(Прочь, далеко прочь)
Ist wohl der beste Moment um zu gehen
Это, наверное, лучший момент, чтобы уйти.
Weit, weit, weit-weit weg
Далеко, далеко, далеко-далеко прочь
Weit, weit, weit-weit weg
Далеко, далеко, далеко-далеко прочь
Weit, weit, weit-weit weg
Далеко, далеко, далеко-далеко прочь
Weit, weit, weit-weit weg
Далеко, далеко, далеко-далеко прочь





Авторы: David Vogt, Philip Boellhoff, Oliver Groos, Sipho Sililo, Hannes Buescher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.