Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie 4 Life (21 Tage danach)
Never 4 Life (21 Days Later)
Nie
fiel's
so
leicht,
nie
mehr
zu
verzeihen
It's
never
been
so
easy
to
forgive
Nie
wieder
gibt
es
Streit,
kein
Stress
vorm
VIP
No
more
fights,
no
stress
in
front
of
the
VIP
Und
niemand
weint
vor
Wut
auf
dem
Weg
heim
And
no
one
cries
in
anger
on
the
way
home
Im
Uber
nachts
um
drei
In
an
Uber
at
three
AM
Nie
fiel's
so
leicht,
nie
mehr
zu
verzeihen
It's
never
been
so
easy
to
forgive
Nie
wieder
gibt
es
Streit,
kein
Stress
vorm
VIP
No
more
fights,
no
stress
in
front
of
the
VIP
Und
niemand
weint
vor
Wut
auf
dem
Weg
heim
And
no
one
cries
in
anger
on
the
way
home
Im
Uber
nachts
um
drei
In
an
Uber
at
three
AM
Es
ist
endlich
aus
und
vorbei
It's
finally
over
and
done
Wir
beide
war'n
niemals
for
life
We
two
were
never
for
life
Ich
geb
keinen
Fick,
ich
geb
zwei
I
don't
give
a
fuck,
I
give
two
Alles
hat
ein'n
Sinn
jetzt,
wo
ich
weiß
Everything
makes
sense
now
that
I
know
Wir
war'n
nie
for
life
(ey)
We
were
never
for
life
(hey)
Nie
for
life,
ich
frage
mich,
wie's
so
weit
Never
for
life,
I
wonder
how
it
could
Kommen
konnte,
dass
du
gehen
wolltest
und
ich
Opfer
hoffte,
du
kommst
wieder
heim
Get
this
far,
that
you
wanted
to
leave
and
I,
a
victim,
hoped
you'd
come
back
home
Wie
ich
weiß
von
Freunden,
gehst
du
durch
'ne
miese
Zeit
As
I
know
from
friends,
you're
going
through
a
rough
time
Ich
hab
bis
gerade
eben
mit
einer
dagelegen
und
ihr
danach
bisschen
von
Berlin
gezeigt
I
just
hooked
up
with
someone
and
showed
her
around
Berlin
afterwards
Ey,
ich
weiß
nicht,
wo
du
jetzt
bist,
aber
ist
okay,
dass
du
nicht
da
bist
Hey,
I
don't
know
where
you
are
now,
but
it's
okay
that
you're
not
here
Also
weg
bist,
weil
ich
mag
es,
wie
es
jetzt
ist,
also
gar
nicht
So,
gone,
because
I
like
how
it
is
now,
not
at
all
like
before
Ich
würd
nicht
sagen,
du
hast
dich
verändert
- ich
würde
sagen,
du
bist
nicht
erkennbar
I
wouldn't
say
you've
changed
- I'd
say
you're
unrecognizable
Ich
geb
dir
Zeit
ungefähr
bis
September,
bis
du
gemerkt
hast,
ich
bin
nicht
ersetzbar
I'll
give
you
time
until
September,
until
you
realize
I'm
irreplaceable
Ich
bin
wieder
in
den
Clubs
und
I'm
back
in
the
clubs
and
Irgendwas
ist
in
der
Luft
und
There's
something
in
the
air
and
Grins
so
breit,
dass
du
blinzeln
musst
Grinning
so
wide
you
have
to
squint
Und
dir
wünscht,
du
hättest
niemals
hingeguckt,
denn
And
wish
you'd
never
looked,
because
Nie
fiel's
so
leicht,
nie
mehr
zu
verzeihen
It's
never
been
so
easy
to
forgive
Nie
wieder
gibt
es
Streit,
kein
Stress
vorm
VIP
No
more
fights,
no
stress
in
front
of
the
VIP
Und
niemand
weint
vor
Wut
auf
dem
Weg
heim
And
no
one
cries
in
anger
on
the
way
home
Im
Uber
nachts
um
drei
In
an
Uber
at
three
AM
Es
ist
endlich
aus
und
vorbei
It's
finally
over
and
done
Wir
beide
war'n
niemals
for
life
We
two
were
never
for
life
Ich
geb
keinen
Fick,
ich
geb
zwei
I
don't
give
a
fuck,
I
give
two
Alles
hat
ein'n
Sinn
jetzt,
wo
ich
weiß
Everything
makes
sense
now
that
I
know
Wir
war'n
nie
for
life
We
were
never
for
life
Bitte
hol
deine
Sachen
hier
raus,
kam
mit
irgend
'ner
andern
nach
Haus
Please
get
your
stuff
out
of
here,
came
home
with
some
other
girl
Wir
waren
Panorama
Bar,
dann
hier
after
und
ich
bin
eingeschlafen
und
die
kleine
Made
We
were
at
Panorama
Bar,
then
after-party
here
and
I
fell
asleep
and
that
little
maggot
Hätte
dir
fast
deine
Tasche
geklaut
und
egal,
wen
ich
auf
der
Party
seh
Almost
stole
your
bag
and
no
matter
who
I
see
at
the
party
Deine
Friends
schau'n
mich
an,
als
würde
deine
Version
sich
nicht
ganz
um
die
Wahrheit
drehen
Your
friends
look
at
me
as
if
your
version
of
the
story
doesn't
quite
revolve
around
the
truth
Lieb
von
dir,
dass
du
den
Jungs
sagst,
sie
soll'n
nach
mir
gucken,
weil's
mir
miserabel
geht
Nice
of
you
to
tell
the
guys
to
look
after
me
because
I'm
miserable
Erst
hast
du
das
Haus
angezündet,
bist
weggerannt
und
jetzt
verrätst
du,
wo
Wasser
steht
First
you
set
the
house
on
fire,
ran
away
and
now
you're
telling
me
where
the
water
is
Ey,
das'
so
nett,
ich
glaub
wir
werden
Freunde,
trink
Kräutertee
mit
meiner
Therapeutin
Hey,
that's
so
nice,
I
think
we'll
be
friends,
drink
herbal
tea
with
my
therapist
Sie
kann's
nicht
glauben,
ich
muss
lachen
fast,
weil
du
jetzt
alles
bist,
was
du
an
andern
hasst
She
can't
believe
it,
I
almost
have
to
laugh,
because
now
you're
everything
you
hated
in
others
Ich
bin
wieder
in
den
Clubs
und
I'm
back
in
the
clubs
and
Irgendwas
ist
in
der
Luft
und
There's
something
in
the
air
and
Grins
so
breit,
dass
du
blinzeln
musst
Grinning
so
wide
you
have
to
squint
Und
dir
wünscht,
du
hättest
niemals
hingeguckt,
denn
And
wish
you'd
never
looked,
because
Nie
fiel's
so
leicht,
nie
mehr
zu
verzeihen
It's
never
been
so
easy
to
forgive
Nie
wieder
gibt
es
Streit,
kein
Stress
vorm
VIP
No
more
fights,
no
stress
in
front
of
the
VIP
Und
niemand
weint
vor
Wut
auf
dem
Weg
heim
And
no
one
cries
in
anger
on
the
way
home
Im
Uber
nachts
um
drei
In
an
Uber
at
three
AM
Es
ist
endlich
aus
und
vorbei
It's
finally
over
and
done
Wir
beide
war'n
niemals
for
life
We
two
were
never
for
life
Ich
geb
keinen
Fick,
ich
geb
zwei
I
don't
give
a
fuck,
I
give
two
Alles
hat
ein'n
Sinn
jetzt,
wo
ich
weiß
Everything
makes
sense
now
that
I
know
Wir
war'n
nie
for
life
We
were
never
for
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Groos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.