Текст и перевод песни Olson - Über Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
kleiner
Junge
hab
ich
Mama
mal
gefragt
eines
Nachts
Маленьким
мальчиком
я
как-то
спросил
у
мамы
ночью
Wann
bin
ich
eigentlich
tot?
Когда
я
вообще
умру?
Sie
hat
gelacht
und
gesagt
geh
wieder
schlafen
mein
Schatz
Она
засмеялась
и
сказала,
ложись
спать,
мой
дорогой,
Kommen
noch
so
schöne
Zeiten
mein
Sohn
Еще
столько
прекрасных
времен
ждет
тебя,
мой
сын.
Und
so
ging
ich
wieder
ins
Bett
И
я
вернулся
в
постель.
Wenn
sie's
sagt
na
dann
wird's
auch
so
sein
Раз
она
так
сказала,
значит,
так
и
будет.
Und
ich
wünschte
diese
Nacht
hätte
ich
mich
zu
ihr
gesetzt
И
как
жаль,
что
той
ночью
я
не
присел
рядом
с
ней
Hätte
gesagt
Mom
ich
will
die
Details
И
не
сказал:
«Мам,
я
хочу
знать
все
подробности».
Und
oft
erzählt
ihr
wie
der
kleine
Mann
zu
laufen
lernt
Она
часто
рассказывала,
как
маленький
мальчик
учится
ходить,
Kein
Blick
zurück
eine
Meile
fast
vom
Haus
entfernt
Не
оглядываясь
назад,
он
ушел
почти
на
милю
от
дома.
Oft
gefallen
doch
schnell
gemerkt
Часто
падал,
но
быстро
понимал,
Dass
aufgeschürfte
Knie
schneller
heilen
als
ein
Herz
Что
разбитые
колени
заживают
быстрее,
чем
сердце.
Verlauf
mich
zum
Glück
Я
теряюсь
на
счастье,
Hab
nicht
mal
gesucht
Даже
не
искал
его.
Verlier
mich
in
mir
Теряюсь
в
себе
Und
tu
mir
nicht
gut
И
делаю
себе
больно.
Gib
mir
noch
was
mehr
Дай
мне
еще
немного,
Bekomm
nicht
genug
Мне
все
мало.
Und
ich
weiß
selber
nicht
einmal
wozu
И
сам
не
знаю
зачем.
Ich
weiß
nur
wir
sind
geboren
über
Nacht
wachsen
über
Nacht
Я
знаю
лишь,
что
мы
рождаемся
за
одну
ночь,
растем
за
одну
ночь,
Sterben
über
Nacht
Умираем
за
одну
ночь.
Irgendwann
fahren
wir
alle
in
den
Himmel
über
Nacht
werden
über
Nacht
Когда-нибудь
мы
все
попадем
на
небеса,
станем
за
одну
ночь,
Zu
Sternen
über
Nacht
(yea
yea)
Звездами
за
одну
ночь
(да,
да).
Glaub
das
ist
okay
weil's
allen
so
geht
Думаю,
это
нормально,
ведь
так
происходит
со
всеми.
Bin
vielleicht
zu
high
um's
gerad'
zu
verstehen
Возможно,
я
слишком
пьян,
чтобы
сейчас
это
понять.
Ich
weiß
nur
wir
sind
geboren
über
Nacht
werden
über
Nacht
Я
знаю
лишь,
что
мы
рождаемся
за
одну
ночь,
становимся
за
одну
ночь
Zu
Sternen
über
Nacht
Звездами
за
одну
ночь.
Und
wieder
lieg
ich
wach
И
снова
я
лежу
без
сна,
Seit
Tagen
kein
Schlaf
Не
спал
уже
много
дней.
Ich
such
doch
auch
nur
so
wie
jeder
hier
nach
Love
Я
ведь,
как
и
все
здесь,
ищу
только
любви,
Nach
La-La-Love
Просто
любви.
Und
wir
sprechen
stundenlang
И
мы
часами
разговаривали,
Erste
mal
8.
Klasse
Первый
раз
в
8 классе.
Verpass
den
letzten
Bus
nur
knapp
werd'
über
Nacht
erwachsen
Чуть
не
опоздал
на
последний
автобус,
за
одну
ночь
стал
взрослым,
Werd'
in
der
Stadt
verhaftet
Был
арестован
в
городе.
Bin
draußen
viel
Много
гулял,
Haare
zu
kurz
um
mich
dran
rauszuziehen
Волосы
слишком
короткие,
чтобы
выдернуть
себя
за
них.
Vor
meiner
Jugend
war
zuhause
schön
До
юности
дома
было
хорошо,
Doch
seh
mich
nicht
in
der
Provinz
Но
не
вижу
себя
в
провинции.
Erdkugeln
in
meinen
Augenhöhlen
Глобусы
в
моих
глазницах.
Hab
gelernt
"musst
die
Dosis
erhöhen
Я
усвоил:
«Нужно
увеличивать
дозу,
Sobald
du
dich
an
den
Rausch
gewöhnst"
Как
только
привыкнешь
к
кайфу».
Fahr
durch
die
Stadt
im
letzten
Nachtbus
Еду
по
городу
на
последнем
ночном
автобусе,
Die
dachten
dass
ich
abrutsch
Они
думали,
что
я
скачусь
Aus
dem
Scholl-Haus
zu
irgendwelchen
Yachtclubs
Из
школьного
двора
в
какие-нибудь
яхт-клубы,
Flaschen
voller
Schampus
Бутылки,
полные
шампанского,
Model-Mädchen
geben
Gute-Nacht-Kuss
Девушки-модели
целуют
на
ночь.
Ich
glaub
dass
ich
träum
doch
bin
wach
Кажется,
что
я
сплю,
но
я
не
сплю.
Buch
teure
Hotels
Бронирую
дорогие
отели,
Krieg
späten
Besuch
Ко
мне
приходят
поздно
вечером,
Bestell
was
sie
will
Заказываю
все,
что
она
хочет,
Es
schmeckt
nicht
mal
gut
Даже
невкусно.
Zahl
10
für
die
Uhr
Плачу
10
за
часы,
Doch
zeit
geht
im
Flug
Но
время
летит
незаметно.
Und
ich
weiß
selber
nicht
einmal
wozu
И
сам
не
знаю
зачем.
Ich
weiß
nur
wir
sind
geboren
über
Nacht
wachsen
über
Nacht
Я
знаю
лишь,
что
мы
рождаемся
за
одну
ночь,
растем
за
одну
ночь,
Sterben
über
Nacht
Умираем
за
одну
ночь.
Irgendwann
fahren
wir
alle
in
den
Himmel
über
Nacht
werden
über
Nacht
Когда-нибудь
мы
все
попадем
на
небеса,
станем
за
одну
ночь,
Zu
Sternen
über
Nacht
(yea
yea)
Звездами
за
одну
ночь
(да,
да).
Glaub
das
ist
okay
weil's
allen
so
geht
Думаю,
это
нормально,
ведь
так
происходит
со
всеми.
Bin
vielleicht
zu
high
um's
gerad'
zu
verstehen
Возможно,
я
слишком
пьян,
чтобы
сейчас
это
понять.
Ich
weiß
nur
wir
sind
geboren
über
Nacht
werden
über
Nacht
Я
знаю
лишь,
что
мы
рождаемся
за
одну
ночь,
становимся
за
одну
ночь
Zu
Sternen
über
Nacht
Звездами
за
одну
ночь.
Und
wieder
lieg
ich
wach
И
снова
я
лежу
без
сна,
Seit
Tagen
kein
Schlaf
Не
спал
уже
много
дней.
Ich
such
doch
auch
nur
so
wie
jeder
hier
nach
Love
Я
ведь,
как
и
все
здесь,
ищу
только
любви,
Nach
La-La-Love
Просто
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Groos, Nikolaos Avgerinos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.